Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Caucus
Compte rendu
Conférence au sommet
Conférence des chefs d'État
La Réunion
Organiser une rencontre parents-enseignants
Organiser une réunion parents-professeurs
Présider une réunion
Rédiger des comptes rendus de réunion
Rédiger des procès-verbaux de réunion
Réunion au sommet
Réunion d'information
Réunion d'évaluation
Réunion de coordination
Réunion des ministres
Réunion fermée
Réunion internationale
Réunion ouverte
Réunion sans ordre du jour strict et précis
Réunion secrète
Réunion à composition non limitée
Réunion à huis clos
Réunion à participation non limitée
Sommet

Vertaling van "aurions une réunion " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
réunion à composition non limitée | réunion à participation non limitée | réunion ouverte | réunion sans ordre du jour strict et précis

open-ended meeting




compte rendu | réunion de coordination | réunion d'évaluation | réunion d'information

debriefing


caucus | réunion à huis clos | réunion fermée | réunion secrète

caucus


rédiger des comptes rendus de réunion | rédiger des procès-verbaux de réunion

compose meeting notes | record meeting reports | draft meeting reports | write meeting reports


réunion au sommet [ conférence au sommet | conférence des chefs d'État | sommet ]

summit meeting [ conference of Heads of State | summit | summit conference | Summit conferences(ECLAS) ]






organiser une rencontre parents-enseignants | organiser une réunion parents-professeurs

arrange parent teacher conferences | plan parent teacher conference | arrange parent teacher conference | arranging parent teacher conferences


présider une réunion

meeting chairing | preside over a meeting | chair a meeting | chair an assembly
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si j'ai bien compris les observations du sénateur Bryden, nous procéderions comme à l'habitude pour l'étude de ce projet de loi, après quoi nous aurions une réunion en vue de laquelle nous aurions déjà obtenu l'engagement du ministre compétent de donner des explications sur les questions qui ont été soulevées relativement à l'indépendance de la justice militaire.

My understanding of Senator Bryden's comments is that we would proceed with the normal course regarding this bill and then follow up with a meeting for which we would already have had an undertaking with the appropriate minister to deal with issues raised with respect to the independence of the military.


Au lieu d'avoir une réunion de deux heures le mardi, nous aurions une réunion d'une heure ou d'une heure et demie.

Instead of having a two-hour meeting on Tuesday, we would have a meeting of an hour, an hour and a half or whatever.


Vous vous souviendrez que l'idée était que nous aurions une réunion spéciale—dans ce cas-ci, ce serait sans doute avec le greffier de la Chambre—puis une réunion plus compliquée pour traiter du Règlement.

You will recall, the idea is that we would have a rather special meeting—in this case, likely with the Clerk of the House—and then in the new year have a more elaborate meeting dealing with the standing orders.


Puis, le mardi suivant, nous aurions une réunion qui serait consacrée à l'audition des témoins—il n'y aurait pas de vote—du Conseil national du Bien-être, qui est l'une des dernières organisations du ministère que nous n'avons pas encore rencontrées.

Then on the Tuesday following that, we would have a meeting that would be more of a representation and discussion with witnesses—there would be no voting—from the National Council of Welfare, which is one of the last organizations of the department that we have not yet met with.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Premièrement, nous aurions pu recueillir toutes les informations nécessaires pour que la position du Parlement soit plus solide. Deuxièmement, une série de réunions et d’auditions avait commencé au sein de la commission compétente. Le Parlement avait pris la décision légitime de bouger immédiatement. Quoi qu’il en soit, cela ne diminue en rien la nécessité d’organiser ces auditions et de maintenir ouvertes les négociations avec le Maroc.

Firstly, we could have collected all the information to help guarantee that Parliament would take a more solid stance and, secondly, a series of meetings and hearings had got under way in the relevant committees Parliament took the legitimate decision to move ahead immediately, In any case, this does not diminish the requirement for these hearings and the need to keep the negotiations with Morocco open.


Compte tenu de certaines observations formulées ce matin, je propose qu'après le 1 juin, ce qui nous amènerait à notre séance du 6 juin — le 1 juin, nous recevons la ministre —, le 6 juin, si c'était possible, nous aurions cette réunion conjointe avec le comité des affaires autochtones au sujet des droits matrimoniaux.

Given some of the comments we've raised this morning, I suggest that after June 1, which would bring us to our June 6 meeting—June 1 we have the minister here—on June 6, if we possibly could, we have that joint meeting with the aboriginal affairs committee on matrimonial rights.


Ensuite, concernant la question de la supervision (la feuille de route que vous avez décrite), je ne pense pas que nos opinions divergent sur les mesures, mais j'aurais souhaité - et je l'ai dit très clairement au comité de niveau 3 lors de la réunion conjointe organisée en novembre - que ces mesures soient également les éléments d'une proposition de mesures législatives de la Commission. La Commission a le droit d'initiative, elle peut présenter des propositions et nous aurions été en mesure d'agir rapidement et systématiquement si n ...[+++]

Then, on the issue of the supervision – the road map you have described – I do not think we disagree on the measures, but I would have expected – and I said this very clearly in the level three committee at the annual joint meeting held in November – that these measures should also have been the elements of a clear proposal for legislative measures from the Commission. The Commission has the right of initiative, they can put proposals on the table, and we would have been able to act swiftly and consistently if we had had a concrete proposal.


Il est vrai que nous aurions préféré entendre son discours et ses pensées sur l'Europe en un autre temps, avant et non après le sommet de Lisbonne, et de préférence pas septante-deux heures après sa nomination à la fonction de Premier ministre, parce que ces circonstances ne sont jamais favorables pour atteindre l'objectif réel d'une telle réunion.

It is true that we would have preferred his speech and his thoughts on Europe to have been given at another time, before and not after the Lisbon Summit, and specifically not seventy-two hours after his appointment as Prime Minister, because these circumstances are never beneficial to achieving the real objective of such a meeting.


- (DE) Monsieur le Président, nous ne pouvons certes rien contre les horaires serrés de certaines réunions mais si vous nous aviez averti plus tôt que le commissaire Fischler devait prendre un avion à telle heure pour telle ou telle raison, nous aurions pu nous épargner cette confrontation.

– (DE) Mr President, I am sure there is not much we can do about tight schedules and fixed commitments, but if you had explained to the House from the Chair that Commissioner Fischler would have to be on board a plane by a certain time and for certain reasons, I am sure we could have avoided this conflict, because everyone would have seen sense.


- (DE ) Monsieur le Président, nous ne pouvons certes rien contre les horaires serrés de certaines réunions mais si vous nous aviez averti plus tôt que le commissaire Fischler devait prendre un avion à telle heure pour telle ou telle raison, nous aurions pu nous épargner cette confrontation.

– (DE) Mr President, I am sure there is not much we can do about tight schedules and fixed commitments, but if you had explained to the House from the Chair that Commissioner Fischler would have to be on board a plane by a certain time and for certain reasons, I am sure we could have avoided this conflict, because everyone would have seen sense.


w