Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aurait notamment souhaité " (Frans → Engels) :

AC. considérant que le portail web de la commission des pétitions a été lancé le 19 novembre 2014, avec un an de retard, pour remplacer l'ancienne plateforme électronique de soumission de pétitions du site Europarl et a été conçu afin de promouvoir le droit de pétition et d'améliorer la participation active des citoyens à la vie de l'Union européenne; que ce portail, qui n'est pas encore pleinement opérationnel, se veut une solution intégrée pour couvrir les besoins spécifiques du processus de pétition et offrir un outil internet plus adéquat pour les citoyens de l'Union qui souhaitent déposer une pétition, en leur p ...[+++]

AC. whereas the web portal of the Committee on Petitions was launched on 19 November 2014, with a year's delay, to replace the electronic platform for filing petitions previously available on the Europarl portal, and was conceived in order to promote the right to petition and enhance citizens´ active participation in the life of the EU; whereas this portal, not yet fully operational, has been designed to provide an integrated solution covering the specific needs of the petition process, giving EU citizens wishing to file a petition an internet tool better suited to their needs, with a real time follow-up of the various stages of their petitions; whereas several shortcoming have been identified, especially with regard to the search functio ...[+++]


La Commission aurait notamment souhaité que l'Union soit dotée de pouvoirs plus importants dans certains domaines, tels que la gouvernance économique.

The Commission, for one, would have liked stronger Union powers in some areas, such as economic governance.


La Commission, comme vous le savez, aurait notamment souhaité que l’Union soit dotée de pouvoirs plus importants dans certains domaines, tels que la gouvernance économique.

The Commission, as you well know, would have preferred stronger powers for the Union in certain areas, particularly economic governance.


5. aurait souhaité, ainsi qu'il le déclarait dans une résolution récente, de plus grandes avancées dans certains domaines, notamment un mandat plus substantiel pour le nouveau Conseil des droits de l'homme, qui devrait être composé d'États observant les normes les plus strictes en matière de droits de l'homme et considérant que leur appartenance au conseil est un privilège, et non un droit; accueille favorablement l'accord sur le fait de donner plus de souplesse et d'autorité au Secrétaire général, en sa qualité de plus haut fonction ...[+++]

5. Had hoped, as stated in its recent resolution, for greater progress in some areas, more substantial terms of reference for the new Human Rights Council, which should be composed of States that ‘abide to the highest human rights standards’ and of which ‘membership is a privilege not a right’; welcomes the agreement to give the Secretary General more flexibility and authority as Chief Administrative Officer of his secretariat;


L’enquête conduite par la Commission a montré que l’ensemble GIMD/Socpresse contrôlera un nombre de magazines économiques et financiers nettement plus important que ses concurrents, ce qui l’aurait placée dans une position privilégiée, notamment vis-à-vis des annonceurs souhaitant atteindre les lecteurs financiers.

The Commission’s inquiries indicated that the GIMD/Socpresse group will control a significantly larger number of economic and financial magazines than its competitors, which would have put it in a privileged position, particularly as regards advertisers wishing to reach financial readers.


Il aurait toutefois été souhaitable que le Portugal fournisse des informations notamment sur les recettes attendues des privatisations.

However, information notably on expected privatisation revenue would have been desirable.


11. se félicite des orientations prises en matière d'intégration des résidants et de lutte contre les discriminations; aurait néanmoins souhaité l'adoption d'un plan ambitieux visant à l'élimination de toutes les discriminations que subissent encore les ressortissants des pays tiers, notamment en matière de droits politiques, de droit de vivre en famille et de liberté de circulation;

11. Welcomes the guidelines adopted with regard to integrating residents and combating discrimination; would, however, have preferred to see the adoption of a large scale plan seeking to eliminate all discrimination suffered by citizens of third countries, particularly in the areas of political rights, the right to live in family units and the right of freedom of movement;


Une initiative unilatérale prise par la Commission n'aurait cependant pas les effets souhaités s'il n'y avait pas, parallèlement, un engagement politique fort des autres Institutions communautaires, notamment le Conseil des ministres et le Parlement européen.

Any unilateral action by the Commission will not, however, have the desired effect unless the other Community institutions, more particularly the Council of Ministers and the European Parliament, make a firm political commitment of their own.


C'est pour cela que le PPE aurait peut-être souhaité un texte plus ramassé, parfois plus intelligible, en tout cas évitant les redondances, car, comme le veut l'adage populaire ,"Qui trop embrasse mal étreint" ; or, dans ce texte, nous retrouvons parfois, notamment, l'égalité homme-femme, qui donne lieu à un politique spécifique, ou des concepts assez nouveaux comme, je cite, les perspectives sexo-spécifiques, ou qui, parfois, c'est une de nos craintes, élargissent par trop le champ de la discrimination.

That is the reason why the PPE-DE Group would perhaps have preferred are more compact and occasionally more intelligible text, which at least avoided some of the repetition, for, as the saying goes, ‘He who grasps at too much loses everything’. Indeed, parts of this text refer, in particular, to equality between men and women, giving rise to a specific policy or quite novel concepts such as gender-specific perspectives, or concepts which occasionally, and this is one of our fears, extend the scope of discrimination too far.


Le Comité estime qu’une telle démarche aurait été souhaitable, notamment dans le cas des trois institutions à l’étude.

The Committee thinks that such an approach would have been desirable, especially in the case of the three institutions under consideration.


w