Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aurait aimé qu’elle " (Frans → Engels) :

Si votre rapporteure comprend bien la charge potentielle de cette double communication, elle aurait aimé disposer d'une analyse coûts-bénéfices afin que le Parlement puisse prendre une décision en connaissance de cause.

While your rapporteur understands the potential burdens of dual reporting she would have appreciated a cost benefit analysis of such a system in order for the Parliament to make as informed a decision as possible.


Je salue la directive, mais le groupe confédéral de la gauche unitaire européenne/gauche verte nordique aurait aimé qu’elle aille plus loin, à savoir en introduisant une interdiction complète des substances allergisantes, cancérigènes, mutagènes et toxiques pour la reproduction.

I welcome the directive, but the Confederal Group of the European United Left/Nordic Green Left would have liked to have gone further, namely by introducing a complete ban on allergy-inducing substances, carcinogens, mutagens and substances toxic to reproduction.


Un grand nombre d’entre nous aurait aimé assister à un gel – voire peut-être, dans nos accès d’optimisme les plus fous, à une réduction – du budget de l’UE, car moins l’UE dépense d’argent, moins elle interfère dans la vie des citoyens ordinaires.

Many of us would have liked to have seen a freeze – or perhaps, in our wildest optimism, a reduction – in the EU budget because the less money that the EU spends, the less it interferes in the lives of ordinary citizens.


Elle n’est pas parfaite parce qu’elle ouvrira la voie à des débats contentieux que nous aurions aimé éviter, et si nous avions dit les choses aussi clairement que je viens de le dire, il n’y en aurait pas.

It is not perfect because it will pave the way for disputes that we would have rather avoided; and if we had said things as clearly as I just have, there would not have been any disputes.


C'est ainsi, par exemple, que le constitutionnaliste Frank Scott, de l'Université McGill, aurait préféré que la mise en œuvre des traités ne relève que de l'autorité fédérale; il aurait aimé qu'elle soit comprise dans le pouvoir résiduel fédéral.

Constitutional expert Frank Scott, from the University of Montreal, would have preferred that the implementation of treaties come under federal jurisdiction alone; he would have preferred it to come under the residual powers of the federal government.


Je tiens toutefois à dire qu'Elisabeth Guigou, aujourd'hui ministre de l'emploi et des affaires sociales, aurait aimé être ici, dans cette institution à laquelle elle a, elle aussi, appartenu et dont elle garde un excellent souvenir. Mais ses toutes nouvelles fonctions l'obligent à être à Paris aujourd'hui et elle m'a demandé de vous présenter ses regrets.

I must also say, however, that Elisabeth Guigou, the current Minister for Employment and Social Affairs, would have liked to have been able to attend proceedings here today in this institution to which she too once belonged and of which she has fond memories, but her new duties require her to be in Paris today, and she has therefore asked me to present her apologies.


Elle aurait aimé participer à ce débat, mais malheureusement, elle n'est pas ici.

She would like to participate in this debate and unfortunately is not here.


L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, le sénateur Andreychuk aurait aimé, elle aussi, se prononcer sur ce projet de loi, mais elle a dû se rendre à la réunion du Comité sénatorial permanent des affaires étrangères.

Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, Senator Andreychuk is interested in speaking to this bill as well, but she has had to go to the meeting of the Standing Senate Committee on Foreign Affairs.


C'est ce qui ressort de l'accord sur la santé que les provinces affirment ne pas avoir signé et que le gouvernement fédéral aurait aimé qu'elles signent.

This comes out of the health accord which provinces say they did not sign and the federal government says they wish they would have signed.


Je voulais gagner du temps en comité pour que la ministre puisse s'interroger comme le juge aurait aimé qu'elle le fasse.

I wanted to play for time in committee, to give the Minister some time to reflect and search for answers, as the judge would have liked her to do.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurait aimé qu’elle ->

Date index: 2025-07-09
w