Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auraient souhaité amender » (Français → Anglais) :

D'un autre côté, certaines associations qui auraient souhaité comparaître devant le comité au sujet du projet de loi reconnaissent qu'un long processus d'audiences de ce genre ou encore de propositions d'amendements de la part du comité empêcherait que le projet de loi soit adopté avant la dissolution du Parlement, car selon les journaux, on s'attend à ce que le Parlement soit dissous à la fin de la semaine prochaine.

On the other hand, a number of associations which would have appeared before this committee on this bill recognize that a lengthy set of hearings of this kind or amendments emanating from this committee would result in the bill not being passed before dissolution, which, according to the newspapers, is widely rumoured to occur at the end of next week.


M. Roy Cullen: Pour ce qui est des amendements que vous avez proposés, à savoir le BQ-21, le BQ-43 et le BQ-44, selon les informations dont je dispose, ils auraient peut-être l'effet non souhaité de permettre aux banques de faire du crédit-bail automobile.

Mr. Roy Cullen: On the amendments that you put forward, numbered BQ-21, BQ-43, and BQ-44, the information I have is that they would have perhaps the unintended consequence of allowing banks to get into auto leasing.


Cette décision a touché tous les membres du comité, ceux de l'opposition néo-démocrate et libérale autant que les députés conservateurs qui auraient peut-être souhaité continuer le débat ou proposer d'autres amendements.

That affected all of us: the NDP and the Liberals in opposition and if there had been any, Conservative members who wanted to debate and move further amendments.


C’est un compromis que nous avons atteint et il y a peut-être certains éléments que mes collègues auraient souhaité voir dans ce compromis, mais que nous n’avons pas réussi à insérer. Cependant le Parlement est parvenu à obtenir 75 % des amendements qui, pour nous, étaient importants dans le texte, et ce n’est pas une mince victoire.

It is a compromise that we have reached and there are some things colleagues might have liked in this compromise that we did not manage to get in, but Parliament managed to secure 75% of the amendments that we thought were important within this text, and that is no mean feat.


Même si des collègues nous ont soumis de bonnes modifications et de bons amendements qu'ils auraient souhaité voir modifier la loi, ces amendements n'ont pas été jugés recevables par les avocats du législateur ici, au Parlement.

Our colleagues submitted good changes and good amendments that they would have liked to have seen reflected in the act, but their amendments were found to be unacceptable by counsel for the legislators here in Parliament.


- (IT) Monsieur Gargani, les radicaux italiens auraient souhaité amender, participer, avoir la possibilité d'intervenir dans ce rapport comme dans tous les autres.

– (IT) Mr Gargani, the Italian Radicals would have liked to have amended, intervened in and had the chance to speak about this as well as all the other reports.


Cependant, ceux d'entre nous qui viennent d'un pays où les mêmes principes s'appliquent aux procédures de sanctions administratives qu'aux procédures pénales, en vertu d'une garantie constitutionnelle, et où les personnes physiques disposent des mêmes droits que les personnes morales, auraient souhaité que cette règle, que ce niveau de garanties soit renforcé, conformément aux amendements approuvés par la commission juridique, lesquels n'ont pas été repris dans le texte.

But those of us who come from a country where the same principles are applied to administrative penalty procedures, with a constitutional guarantee, as to the criminal procedure, and the same rights are granted to physical persons as to legal persons, would have liked this standard, this level of guarantees, to have been raised in accordance with the amendments approved by the Committee on Legal Affairs, which have not been incorporated into the text.


On aurait souhaité que ces députés, lors du vote concernant l'amendement que nous avons déposé, auraient exprimé leurs inquiétudes en votant en faveur de cet amendement.

We would have wished that these members, when the moment came to vote on our amendment, had voiced their concern by voting in favour of the amendment.


Chacun a bien compris que les imprécisions financières auraient suffi en temps normal à justifier ce rejet mais, devant l'urgence de la situation, la commission des budgets a décidé de soutenir la proposition de la Commission et a souhaité que le Parlement adopte des amendements, comme l'ont fait la commission des budgets et la commission de l'agriculture grâce à l'excellent travail de Robert Sturdy, en demandant une consultation préalable de l'autorit ...[+++]

We all understand that, in normal circumstances, financial inaccuracies would have been enough to justify a refusal but, given the urgent nature of the situation, the Committee on Budgets decided to support the Commission’s proposal and it hoped that Parliament would approve the amendments, as the Committee on Budgets and the Committee on Agriculture and Rural Development have been able to, thanks to the excellent work by Robert Sturdy, while requesting a prior consultation of the budgetary authority should the costs incurred need to ...[+++]


w