Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auraient pu prendre une tournure très différente " (Frans → Engels) :

Ce ne sont là que trois exemples de catastrophes en mer survenues ces dernières années qui auraient pu prendre une tournure très différente et faire moins de victimes si les hélicoptères du ministère de la Défense avaient quitté Gander plus rapidement.

These are three examples at sea in recent years where if we had had a quicker response time from the Department of National Defence helicopters stationed at Gander, the outcome could have been very different, and more lives would have been saved.


De ce fait, l'étude se nourrit de spéculations et conjectures sur les données, informations et hypothèses que les autorités françaises auraient pu prendre en considération -parmi d'autres qui ne peuvent être exclues- en 1997, et n'a donc pas de force probatoire en 2015 (ou en octobre 2013, quand elle a été effectuée) pour expliquer et éclairer la décision effectivement prise par les autorités françaises en 1997, que ces autorités expliquent par des données et hypothèses différentes ...[+++]

As such, the study is based on speculation and conjecture with respect to the data, information and hypotheses that the French authorities might have taken into account (among other possible options) in 1997 and has no force as evidence in 2015 (or October 2013, when it was carried out) to explain the decision taken by the French authorities in 1997, which these authorities themselves explain with reference to different data and hypotheses.


De nombreux accidents causant des catastrophes environnementales auraient pu connaître une issue très différente si un refuge décent leur avait été accordé au bon moment.

Many accidents causing environmental disasters could have ended very differently had suitable refuge been offered at the right moment.


J’aurais voulu que la Commission nous communique ces informations plus tôt dans la procédure, car, à ce moment-là, sachant que cette directive n’avait pas encore été transposée dans dix États membres, notre débat sur cette question aurait pu prendre une tournure légèrement différente.

I wish the Commission had supplied us with this information earlier on in these proceedings, for then, I believe, the fact that this directive had not even been transposed in ten Member States might well have caused our debate on this subject to take a slightly different course.


Les événements auraient pu prendre une tournure fort différente, comme beaucoup d'entre nous l'avaient espéré.

Events could have turned out very differently as many of us had hoped.


Je sais très bien que ces gens auraient pu prendre une autre décision, mais je peux affirmer aux députés que notre approche reflète les valeurs et les intérêts du Canada.

I know very well that those people might have made another decision, but I can tell members that our approach reflects Canadian values and Canadian interests.


Les choses auraient pu être très différentes pour l’Europe orientale. Les réformes démocratiques de tous ces pays qui nous ont rejoints dans un très court laps de temps constituent un fait remarquable dont l’Europe devrait s’enorgueillir.

Things could have been very different for Eastern Europe, and the democratic reforms of all those countries that have joined in such a short space of time are a remarkable feat in which Europe should take a great deal of pride.


En effet, il y a eu beaucoup d’orateurs - également dans notre groupe - qui auraient souhaité prendre la parole dans ce débat très important - et je souhaite féliciter le commissaire pour ses explications d’une grande qualité -, et qui n’ont pas pu le faire alors que les collègues qui avaient obtenu un temps de parole sont repartis.

There were many speakers, also in our group, who would have liked to rise during this important debate – and I would like to congratulate the Commissioner on his excellent statement – but who were not granted speaking time, while the Members who were granted speaking time left afterwards.


Ce débat aurait pu prendre une tournure tout à fait différente si M. Bouchard avait répondu oui à l'appel de notre premier ministre.

This debate could have taken a totally different turn had Mr. Bouchard responded positively to the Prime Minister's proposal.


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, le gouvernement pense que les compagnies comme Bell, Hydro-Ontario et Hydro-Québec, Hydro-Québec entre autres qui a fait 700 millions de dollars, auraient pu prendre quelques millions de dollars pour se payer une prime d'assurance et ne pas demander de l'argent au gouvernement fédéral.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, the government thinks that companies such as Bell Telephone, Hydro Ontario and Hydro-Québec, the latter having made $700 million, could have spent a few million dollars on insurance and not come to the federal government for money.


w