Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «issue très différente » (Français → Anglais) :

Les deux parties à ce conflit omniprésent ont des vues très différentes quant à la nature et l'issue du programme nucléaire iranien.

The opposing sides to this rampant crisis have two very different views about the nature and outcome of the Iranian nuclear program.


À certains égards, l'OTAN est aujourd'hui une organisation très différente de celle qui a vu le jour à l'issue des négociations tripartites de 1948 entre le Canada, les États-Unis et le Royaume-Uni. Cette organisation a été créée dans une large mesure parce que les leaders occidentaux étaient de plus en plus convaincus que l'Organisation des Nations Unies ne pouvait pas s'acquitter de son premier mandat qui était d'assurer leur sécurité collective contre des agressions internationales.

NATO is today, in some ways, a very different organization than that which grew out of the original 1948 tri-partite negotiations between Canada, the United States and the U.K. The organization came into being largely as a result of the growing conviction by Western leaders that the United Nations was not capable of fulfilling its original mandate of providing collective security against international aggression.


De nombreux accidents causant des catastrophes environnementales auraient pu connaître une issue très différente si un refuge décent leur avait été accordé au bon moment.

Many accidents causing environmental disasters could have ended very differently had suitable refuge been offered at the right moment.


Dans de telles situations, l’émotion pousse les gens à souhaiter une issue très différente.

At such times, people’s emotions incline them to desire a very different outcome.


Enfin, les pays du troisième bloc, s’ils n’ont pas de soucis majeurs ou aussi importants dans le cadre de ce processus, sont très attentifs aux coûts de la nécessaire solidarité entre nous et à l’utilisation des ressources issues des différentes mises aux enchères et, en particulier, au choix, ou non, de l’après-affectation.

Lastly, the countries of the third bloc, although they have no major concerns or concerns of such importance within the context of this process, are paying a great deal of attention to the cost of our required solidarity and to the use of revenues arising from the various auctions and, in particular, to the choice or otherwise of post-allocation.


Les données issues des études susmentionnées seront très utiles pour identifier différentes stratégies (telles que l’étiquetage) visant à répondre aux préoccupations des consommateurs quant au bien-être des animaux.

Data from the afore-mentioned studies will be very relevant in identifying various strategies (such as labelling) to address consumers’ concerns about animal welfare.


L'issue de la consultation peut être jugée très positive pour la délégation du Parlement, qui a réussi non seulement à faire incorporer la majorité des amendements du Parlement en deuxième lecture (9 sur 15, tels quels ou selon des formulations différentes), mais également à obtenir des accords très satisfaisants sur les autres problèmes en suspens.

The outcome of the conciliation can be considered as very positive for Parliament's Delegation as it succeeded not only in taking on board the majority of Parliament's second reading amendments (9 out of 15, as they stood or with alternative formulations), but also to reach very satisfactory agreements on the other outstanding issues.


Le 1er janvier 1993 n'est plus qu'à quelques encablures, pourtant il nous reste beaucoup à faire .; - le développement régional : la Communauté européenne ne sera un succès que si elle améliore les conditions de vie et de travail de tous ses citoyens, qu'ils vivent en Alentejo ou sur une île grecque ou danoise .- 2 - - une formation adéquate et permanente : malgré les nombreux programmes et l'acquis issu d'expériences nationales très différentes, nos efforts sont encore insuffisants pour assurer à l'Europe une main-d'oeuvre bien formée et adaptable.

Despite the fact that 1 January 1993 is only round the corner, we still have a long way to go.- regional development: the European Community will only be deemed a success if it can bring better living and working conditions to all its people, whether they live in the Alentejo or on a Danish or Greek island.- Good quality and ongoing training: Despite the many schemes and the wealth of experience to be derived from very different national experiences, we are still not doing enough to ensure that Europe has a well trained, adaptable lab ...[+++]


L'issue d'une poursuite au criminel peut être très différente d'une poursuite au civil.

In a criminal context, you can have a very different result than in a civil context.


La directive concernant les lieux de travail fixe des prescriptions pour les lieux nouveaux et les lieux déjà existants, les transformations étant considérées comme des nouveaux lieux; elle vise les lieux de travail au sens très large, par exemple les usines, les bureaux, le service public, les hôpitaux, les écoles, etc.Cette directive traite notamment des installations électriques, des voies et issues de secours, de la lutte contre l'incendie, de l'aération, de la température, de l'éclairage, de ...[+++]

The Directive concerning health and safety at work lays down requirements for new and already existing premises - alterations are regarded as new premises ; it covers a wide range of workplaces, for example factories, offices, public utilities, hospitals, schools, etc. In particular, the Directive deals with electric installations, emergency escape routes and exits, fire prevention, the ventilation of, and temperature and lighting in various parts of a building, movement of people within the building, rest and first aid areas and sanitary installations.


w