Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auquel tout député devrait adhérer " (Frans → Engels) :

L’intolérance de M. Schulz à l’égard de nations qui cherchent à promouvoir leurs intérêts viole le code éthique auquel tout député devrait adhérer.

Mr Schulz's intolerance of nations seeking to promote their interests violates the code of ethics an MEP should adhere to.


5. souligne qu'il appartient exclusivement au peuple ukrainien de décider, loin de toute ingérence étrangère, de l'orientation géopolitique de son pays ainsi que des accords internationaux ou des communautés auxquels l'Ukraine devrait adhérer; insiste sur le fait que seul le peuple ukrainien doit apporter des réponses aux questions de savoir si l'accord d'association négocié avec l'Union européenne doit être signé et ratifié, si certaines de ses parties doivent être renégociées, ou si le pays ...[+++]

5. Stresses that it is for the Ukrainian people – and them alone – to decide, free from foreign interference, about the geopolitical orientation of their country and which international agreements and communities Ukraine should join; insists that the question of whether or not to sign and ratify the Association Agreement negotiated with the European Union, to renegotiate parts of it, or to join the Eurasian Union is for the Ukrainian people alone to answer; considers that decisions of such importance as the geopolitical direction of a country should be made on the basis of as wide a political consensus as possible between the different ...[+++]


De surcroît, ces procédures sont inutilement compliquées et ne permettent pas d'assurer le minimum de transparence et d'accessibilité au processus législatif auquel tout citoyen devrait avoir droit.

In addition, these procedures are unnecessarily complicated and hinder the minimum of transparency and accessibility to the legislative process a common citizen should be entitled to.


La question qui se pose est la suivante: Existe-t-il un juste milieu auquel le gouvernement devrait adhérer?

The question is, is there a happy medium there that government should be following?


La semaine dernière, je me trouvais à Sarajevo pour participer à une conférence de premier plan sur l’apprentissage tout au long de la vie. Il y a été question des compétences clés - un concept auquel tout le monde adhère.

A week ago, I was in Sarajevo at a major conference on lifelong learning, at which we discussed key competences – a concept that everyone is taking on board.


J’ai déposé, au nom de mon groupe, un amendement 1 très prudent auquel tout député libre pourrait facilement se rallier.

On behalf of my group, I tabled Amendment 1, which is a very sensible amendment and one to which every independent Member could easily be won over.


L'hon. Maria Minna: Les miennes sont simples: prévoir un mandat — créer un projet de loi ou autre chose, auquel chaque ministère devrait adhérer dans le cadre du processus, de manière à ne pas pouvoir changer les programmes sans d'abord consulter les partenaires.

Hon. Maria Minna: Mine are simple: mandating it—creating a bill or something, which every department would have to adhere to as part of the process, such that they cannot change programs without first consulting with the partners.


Il y a le directeur des lobbyistes, agent du Parlement indépendant, auquel le député devrait soumettre son accusation.

There is the registrar of lobbyists, an independent officer of this Parliament, to whom that member should take his charge.


Le développement durable est un idéal auquel toute société devrait se conformer (1735) Le débat ne porte pas sur la légitimité du principe, mais bien sur la façon de le mettre en pratique.

Sustainable development is an ideal all societies should strive for (1735) What is at stake here is not the validity of this principle, but the way it is implemented.


La condition qui est imposée ici, selon le libellé direct de l'amendement, propose une forme de censure, en ce sens qu'elle propose une sorte d'examen préalable auquel tout sénateur devrait se soumettre avant de pouvoir présenter une motion.

The condition that is imposed here, in the plain language of the motion in amendment, is a form of censorship, in that it provides some kind of review or a set of hoops through which an honourable senator would have to go before he or she could make a motion.


w