Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd’hui était déterminante car tous » (Français → Anglais) :

La décision adoptée aujourdhui était déterminante car tous les accords et toutes les intentions antérieurs étaient subordonnés à l'adoption de la décision finale d'investissement.

The decision taken today was decisive - as all agreements and intents made before were conditional on the FID.


Il est très clair que la marine a décidé que le type d'hélicoptère dont nous avions besoin aujourd'hui était bien différent de l'hélicoptère nécessaire à l'époque, car il n'était plus question de lutte anti-sous-marine comme du temps de la guerre froide.

It was quite clear the navy decided that the kind of helicopter we needed today was quite different from the helicopter needed at that time and that we were not into an anti-submarine warfare kind of scenario as we were during the cold war.


Mme Adrienne Rosen: Je ne crois pas qu'il soit très raisonnable de me demander de proposer aujourd'hui des modifications, car ce n'était pas le but de mon témoignage.

Ms. Adrienne Rosen: I don't think it makes much sense to ask me today to formulate some amendments, because I didn't come prepared to do that.


Les félicitations que je vous adresse aujourd'hui, à l'occasion de l'anniversaire du service volontaire européen, viennent du plus profond de mon cœur, car vous faites tous preuve d'une qualité qui ne peut venir que du cœur: la solidarité.

As I congratulate you all today on the anniversary of the European Voluntary Service, I do so from the heart.


– (IT) Je pense que le texte final soumis au vote aujourd’hui est positif, car il permet à tous les transporteurs de l’Union européenne d’avoir accès aux liaisons entre l’UE et le Viêt Nam, évitant les discriminations entre les différents transporteurs aériens.

– (IT) I think the final text voted on today is pleasing because it allows all European Union carriers to have access to routes between the EU and Vietnam, avoiding discrimination between the various air carriers.


C'est exactement la situation que nous avons aujourd'hui en Afghanistan, car la stratégie politique que nous avons choisie n'était pas la bonne.

That is exactly the situation that we now have in Afghanistan, for we have been using the wrong political strategy.


– Madame la Présidente, mon collègue, M. Stubb, a fait remarquer que c’était mon anniversaire aujourd’hui, et je remercie donc tous les rapporteurs et tous les membres car, en tant que fervent partisan du marché unique et optimiste quant à son avenir, quel plus beau cadeau d’anniversaire que l’approbation de ce paquet aujourd’hui?

– Madam President, my colleague, Mr Stubb, did let slip that it was my birthday today, so I want to thank all the rapporteurs and all Members, because, as an unashamed enthusiast for the single market and its future, what could be a better birthday present than the approval of this package today?


En ce qui concerne la possibilité d’obtenir des conditions véritablement égales en matière d’immunité pour tous les députés, l’auteur du rapport s’interrogeait sur la possibilité de définir une position de réelle autonomie et de réelle immunité pour les députés européens en tant que tels, tant que l’actuelle distinction visée à l’article 10 du Protocole - que nous voudrions modifier aujourd’hui - était conservée.

As regards the possibility of genuinely equal conditions of immunity for all the Members of Parliament, the author of the report wondered whether it would not be possible to define a position of genuine autonomy and immunity for Members of the European Parliament as such, for as long as the current distinction made in Article 10 of the Protocol – which we are now attempting to amend – was preserved.


Tous les Canadiens l'en remercient, car ce que nous avons fait aujourd'hui est excellent pour tous les Canadiens.

All Canadians will thank him because what we have done today is good for all Canadians.


Tous les députés qui ont pris la parole avant moi et ont siégé au comité, de même que la ministre ont déclaré qu'aujourd'hui était un grand jour.

All the previous speakers who worked on the committee and the minister herself mentioned that this was a good day.


w