Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd’hui seraient soumis " (Frans → Engels) :

La Commission européenne a décidé aujourd'hui, en accord avec les États membres, que deux marchés du secteur européen des télécommunications ne seraient plus soumis à réglementation et que deux autres seraient redéfinis de manière à refléter l'évolution du marché et de la technologie.

Today the European Commission – in agreement with Member States - decided that two telecom markets should no longer be subject to regulation in Europe, and that two more should be redefined to reflect market and technology developments.


En ce qui a trait à la mesure législative à l'étude à la Chambre aujourd'hui, nous proposons la tenue de votes libres au cours desquels les députés ne seraient pas soumis aux diktats du parti, mais bien laissés libres de voter selon les désirs des gens qu'ils représentent.

On legislation which is before the House today, we are proposing free votes in the House of Commons in which members are not under the hard iron fist of a dictator but rather are free to vote according to the wishes of their constituents.


Par exemple, si nous engagions aujourd'hui la population canadienne dans une discussion, un examen, un débat véritablement sincère et ouvert sur la question de la représentation proportionnelle, je pense que cette Chambre et ce Parlement seraient soumis à une telle pression morale qu'ils ne pourraient l'éluder.

If we went out to the Canadian people today, for instance, and had a really genuine, open discussion, examination, and debate around the question of proportional representation, I think this House and this Parliament would be under tremendous moral pressure and suasion to address it.


Il y a six ans, nous étions pleins d’optimisme lorsque nous débattions de la disposition du traité de Nice aux termes de laquelle, à compter de 1999, avec une prise d’effet cinq ans plus tard, à savoir en 2004, et sous réserve du vote à l’unanimité du Conseil, les domaines politiques dont nous discutons aujourd’hui seraient soumis à la procédure de codécision. Pourtant, deux ans plus tard, rien ne s’est encore produit.

Six years ago, we were full of optimism when we discussed the provision in the Treaty of Nice to the effect that, from 1999 onwards, and entering into effect five years later – that is, in 2004 – and subject to a unanimous vote in Council, the policy areas that we are discussing today should become subject to the codecision procedure, yet, two years later, nothing has happened yet.


Suite à une décision du Conseil - qui est absent aujourd’hui, comme c’est souvent le cas lorsqu’il s’agit d’un débat sur l’agriculture -, la Commission a soumis une proposition selon laquelle 20 % des paiements agricoles directs seraient transférés du premier au deuxième pilier de la PAC, à partir duquel cet argent pourrait être dépensé sans cofinancement obligatoire.

Following a decision by the Council – which, as is so often the case with agriculture debates, is notably absent today – the Commission submitted a proposal according to which 20% of agricultural direct payments would be shifted from the first pillar of CAP to the second, from which they could be spent without mandatory co-funding.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd’hui seraient soumis ->

Date index: 2025-02-17
w