Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "discutons aujourd’hui seraient " (Frans → Engels) :

M. Roy Cullen (secrétaire parlementaire du ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, je me demande si les Canadiens qui suivent le débat d'aujourd'hui seraient déçus d'apprendre que nous discutons d'un projet de loi qui vise à réinjecter 23,5 milliards de dollars dans le Transfert canadien en matière de santé et de programmes sociaux qui est accordé aux provinces pour les soins de santé et le développement des jeunes enfants.

Mr. Roy Cullen (Parliamentary Secretary to Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, I wonder if Canadians watching the debate today would be shocked to know that we are debating a bill that would put $23.5 billion back into the Canada health and social transfer to the provinces for health care and early childhood development.


Il y a six ans, nous étions pleins d’optimisme lorsque nous débattions de la disposition du traité de Nice aux termes de laquelle, à compter de 1999, avec une prise d’effet cinq ans plus tard, à savoir en 2004, et sous réserve du vote à l’unanimité du Conseil, les domaines politiques dont nous discutons aujourd’hui seraient soumis à la procédure de codécision. Pourtant, deux ans plus tard, rien ne s’est encore produit.

Six years ago, we were full of optimism when we discussed the provision in the Treaty of Nice to the effect that, from 1999 onwards, and entering into effect five years later – that is, in 2004 – and subject to a unanimous vote in Council, the policy areas that we are discussing today should become subject to the codecision procedure, yet, two years later, nothing has happened yet.


Toutefois, ce dont nous discutons aujourd’hui, c’est de l’imposition du régime méditerranéen partout en Europe ou, du moins, de la volonté de favoriser ce régime par rapport à d’autres qui seraient plus adaptés à des climats et des territoires non méditerranéens.

However, the point here is not to try to impose the Mediterranean diet throughout the EU or attempt to favour it over other diets that are better adapted to non-Mediterranean climates and regions.


La Commission nous avait promis, lors de la discussion de la directive sur la dissémination volontaire d’OGM, que les questions de responsabilité et d’assurance seraient traitées dans la directive générale sur la responsabilité environnementale, celle dont nous discutons aujourd’hui.

When the directive on the deliberate release of GMOs was being discussed, the Commission promised us that the issues of liability and insurance would be dealt with in the general directive on environmental liability, in other words the directive that we are discussing here today.


S'il est une raison valable pour laquelle les comités de la Chambre seraient parfaitement justifiés de se déplacer, c'est bien le rapport dont nous discutons aujourd'hui.

If ever there was a solid reason that committees of the House should travel, it is this very issue, the report we are debating today.


Dans le cas présent, le gouvernement libéral n'a donné aucune indication que ces conditions seraient satisfaites (1615) Aujourd'hui, nous discutons de la contribution à une mission d'imposition de la paix en Bosnie.

As it stands right now the Liberal government has not been forthcoming with information to determine whether these conditions are being met (1615 ) Today we are debating the issue of contributing to the NATO peace enforcing mission in Bosnia.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

discutons aujourd’hui seraient ->

Date index: 2023-11-28
w