Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd’hui qu’il prend la parole devant notre " (Frans → Engels) :

Ce n’est pas la première fois que M. Touré rend visite au Parlement européen, mais c’est la première fois aujourd’hui qu’il prend la parole devant notre assemblée.

This is not the first time Mr Touré has visited the European Parliament, but today will be the first time he has made a speech here.


C'est pourquoi nous avons décidé aujourd'hui d'assigner l'Irlande devant la Cour de justice pour non-exécution de notre décision».

That is why we have today decided to refer Ireland to the EU Court for failing to implement our decision".


Monsieur le Président, c'est avec une grande joie aujourd'hui que je prends la parole au sujet du projet de loi C-29, Loi modifiant la Loi électorale du Canada (responsabilité en matière de prêts).

Mr. Speaker, it is my great pleasure today to speak to Bill C-29, An Act to amend the Canada Elections Act (accountability with respect to loans).


– (PT ) C'est avec la voix accablée par la détresse de quelqu'un qui a personnellement vécu et été témoin de la tragédie qui a frappé Madère samedi dernier que je prends la parole devant vous aujourd'hui.

– (PT ) I take the floor in this Chamber today with my voice weighed down with the distress of someone who personally experienced and witnessed the tragedy that struck Madeira last Saturday.


Monsieur le Président, c'est avec une grande joie, aujourd'hui, que je prends la parole sur le projet de loi C-288 qui propose d'appliquer le Protocole de Kyoto au Canada.

We are getting the job done. Mr. Speaker, I am very pleased today to discuss Bill C-288, which proposes that Canada adopt the Kyoto protocol.


Tel est le message que le Parlement devrait exprimer aujourd’hui, et si nous agissons ainsi, si nous voulons jouer un rôle dans le monde d’aujourd’hui, nous devons commencer par balayer devant notre propre porte.

This is the message that Parliament should send out today, and if we do so, if we want to play our part in the world, then we have to start by doing our homework.


Rendre le monde meilleur devrait tous nous préoccuper (1345) M. Bernard Bigras (Rosemont—Petite-Patrie, BQ): Monsieur le Président, c'est avec une grande joie aujourd'hui que je prends la parole sur la motion de la journée d'opposition du Bloc québécois qui a été déposée par mon collègue de Saint-Jean, que je prends la peine de féliciter aujourd'hui pour son travail. Ce matin, j'écoutais so ...[+++]

We should be focussing on how to make the world a better place (1345) Mr. Bernard Bigras (Rosemont—Petite-Patrie, BQ): Mr. Speaker, it is a great pleasure for me to rise and speak to the Bloc Quebecois's opposition day motion, moved by my colleague, the member for Saint-Jean.


Permettez-moi pour cela de féliciter Mme la commissaire Margot Wallström pour l’excellent engagement dont elle a fait preuve dans la conduite politique de ce dossier depuis sa nomination, je la félicite aussi pour l’annonce qu’elle a faite aujourd’hui même quant à la présentation devant notre Assemblée du processus de ratification du protocole de Kyoto, ainsi que les mesures concrètes au niveau du système de commerce des émissions ...[+++]

I should, therefore, like to congratulate Commissioner Wallström on her excellent role in the political handling of this dossier since her appointment, and I also congratulate her for the announcement she made today about presenting to this House the process of ratifying the Kyoto protocol, the practical measures on the emissions trading system and the European programme for climate change.


Le groupe du parti des libéraux de ce Parlement est fier de voir que trois des rapporteurs, Mme Malmström, Mme Harder et la baronne Ludford se sont attaquées à ces questions et qu’elles présentent aujourd’hui des rapports à ce sujet devant notre Assemblée.

Liberal Democrats in this House are proud that three of the authors of today's reports, Mrs Malmström, Mrs Haarder and Baroness Ludford have grappled with these issues and given the House these reports today.


Je crois que la majorité d'entre elles approuveraient cette analyse et diraient: «Accordez la pension à ceux qui en ont besoin, pas aux autres» (1205) Mme Diane Ablonczy (Calgary-Nord, Réf.): Monsieur le Président, je voudrais intervenir aujourd'hui, en tant que porte-parole de notre parti pour les questions de développement des ressources humaines et de politique sociale et, plus particulièrement, m'arrêter sur notre motion qui affirme que l'objectif du gouvernement de réduire le déficit pour le ramener à 3 p. 100 du PIB est tout à fait inadéquat.

I think the majority of those would agree with this analysis and say to put it where it is needed, not where it is not needed (1205) Mrs. Diane Ablonczy (Calgary North, Ref.): Mr. Speaker, I would like to speak today as one of our party's critics on human resources development and social policy and particularly to address our motion contending that the government's 3 per cent of GDP deficit targets are totally inadequate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd’hui qu’il prend la parole devant notre ->

Date index: 2024-01-21
w