Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "grande joie aujourd " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, c'est avec une grande joie aujourd'hui que je prends la parole au sujet du projet de loi C-29, Loi modifiant la Loi électorale du Canada (responsabilité en matière de prêts).

Mr. Speaker, it is my great pleasure today to speak to Bill C-29, An Act to amend the Canada Elections Act (accountability with respect to loans).


Monsieur le Président, c'est avec une grande joie aujourd'hui que je participe à ce débat sur l'important enjeu qui vise à détourner les eaux du lac Devils vers les eaux canadiennes.

Mr. Speaker, I am delighted to participate in this debate on the important matter of the diversion of the Devils Lake waters into Canadian waters.


Monsieur le Président, c'est avec une grande joie, aujourd'hui, que je prends la parole sur le projet de loi C-288 qui propose d'appliquer le Protocole de Kyoto au Canada.

We are getting the job done. Mr. Speaker, I am very pleased today to discuss Bill C-288, which proposes that Canada adopt the Kyoto protocol.


Je les incite à poursuivre leurs discussions et j'exhorte les députés à se montrer favorables à ces discussions (1335) [Français] M. Bernard Bigras (Rosemont—La Petite-Patrie, BQ): Monsieur le Président, c'est avec une grande joie aujourd'hui que je participe à ce débat.

I encourage those discussions to continue. I encourage all members of the House to support those discussions (1335) [Translation] Mr. Bernard Bigras (Rosemont—La Petite-Patrie, BQ): Mr. Speaker, it gives me great pleasure to take part in today's debate.


[Français] M. Bernard Bigras (Rosemont—La Petite-Patrie, BQ): Monsieur le Président, c'est avec une grande joie aujourd'hui que j'interviens sur le projet de loi C-43 à l'étape du rapport, particulièrement au regard des motions 5 et 6 présentées par le Parti conservateur et qui font actuellement l'objet du débat en cette Chambre.

[Translation] Mr. Bernard Bigras (Rosemont—La Petite-Patrie, BQ): Mr. Speaker, I am very pleased to address Bill C-43 at report stage, and more specifically Motions Nos. 5 and 6 presented by the Conservative Party and currently before the House.


Je suis membre honoraire de l’Assemblée parlementaire du Conseil de l’Europe, ce qui est, je pense, un honneur, mais aujourd’hui, je ressens également une grande fierté et une grande joie car les deux institutions, l’Union européenne et le Conseil de l’Europe, inaugurent leur coopération dans ce domaine, et j’espère que ce siècle restera dans l’Histoire mondiale comme le siècle des droits de l’homme.

I am an honorary member of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, which I feel to be an honour; but today I also feel great pride and joy because the two institutions, the European Union and the Council of Europe, are inaugurating their cooperation in this area, and I hope this century will earn its place in world history as the century of human rights.


- M. le Président, chers collègues, c'est une grande joie pour moi et pour chacun d'entre nous d'accueillir le président de la République portugaise, M. Aníbal Cavaco Silva, au Parlement européen aujourd'hui.

− (DE) Mr President, colleagues, it is a great pleasure for me and for all of us to welcome the President of the Republic of Portugal, Mr Aníbal Cavaco Silva, to the European Parliament today.


Dans le futur, l’euro pourrait même progressivement s’étendre de ses colonies à la Grande-Bretagne elle-même, sans aucun doute à la joie de tous les eurodéputés britanniques de cette Assemblée qui - soit dit en passant - ne sont pas présents en très grand nombre aujourd’hui.

In the future, the euro may even gradually extend from the colonies to the British mainland, undoubtedly to the joy of all the British MEPs in this House, of whom, incidentally, I do not see many.


- Mesdames et Messieurs, c’est avec une grande joie que j’accueille aujourd’hui 18 députés bulgares - les premiers directement élus - au sein de cette Assemblée et donc parmi nous.

Ladies and gentlemen, it is a great joy for me to be able to welcome today 18 fellow Members from Bulgaria – the first directly elected MEPS – to this House, and thus into our midst.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, c’est pour moi à la fois une grande joie et un immense honneur de rendre hommage, ici aujourd’hui, à la mémoire du grand Européen Jean Monnet ainsi que de rappeler que c’est un Italien antifasciste et communiste démocrate, Altiero Spinelli, qui a été à la base du projet de traité du 14 février 1984 fondant l’Union européenne, précurseur du projet de constitution rédigé par la Convention européenne. Comme chacun le sait, ce projet avait été approuvé par le Parlem ...[+++]

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, it is for me both a great joy and a great honour, here today, to honour the memory of the great European Jean Monnet and to recall that it was the Italian anti-fascist and democratic Communist Altiero Spinelli who was behind the 14 February 1984 draft treaty founding the European Union, and the precursor of the draft constitution drafted by the European Convention, and which, as is well known, the European Parliament of the time approved by a remarkably large majority.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grande joie aujourd ->

Date index: 2025-08-27
w