Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrait exprimer aujourd » (Français → Anglais) :

M. Michel Barnier, vice-président de la Commission européenne et commissaire à l’industrie et à l’entrepreneuriat faisant fonction, s’est exprimé en ces termes: «Le secteur de la construction devrait voir dans les propositions présentées aujourd'hui une chance d'innover et d'attirer de nouveaux talents.

European Commission Vice-President Michel Barnier, acting Commissioner for Industry and Entrepreneurship said: "The construction sector should see today's proposals as a chance to innovate and attract new talent.


Le projet de mandat de la commissaire a été examiné en détail au sein du Coreper et, en principe, la recommandation de la Commission devrait être mise au vote à l’occasion de la prochaine réunion du Conseil. Nous voterons en faveur de cette recommandation en tenant compte bien entendu de la position du Parlement ainsi que des avis qui seront exprimés aujourd’hui sur le sujet dans cette Assemblée.

The Commissioner’s draft mandate has been closely studied within Coreper and, in principle, this Commission recommendation will be put to the vote at the next Council meeting and we will vote in favour of it, taking into account Parliament’s position, of course, and the opinions that will be voiced on the subject here in this Chamber today.


Tel est le message que le Parlement devrait exprimer aujourd’hui, et si nous agissons ainsi, si nous voulons jouer un rôle dans le monde d’aujourd’hui, nous devons commencer par balayer devant notre propre porte.

This is the message that Parliament should send out today, and if we do so, if we want to play our part in the world, then we have to start by doing our homework.


Je tiens à exprimer ma satisfaction que le rapport de Madame Grabowska soit mis aux voix aujourd’hui, d’abord parce que nous attendions la version révisée du règlement en question depuis longtemps, ensuite parce que ce vote devrait permettre une adoption du texte encore sous Présidence française, Présidence qui n’a pas ménagé ses efforts pour le faire aboutir.

– (FR) I should like to express my satisfaction that Mrs Grabowska’s report is being put to the vote today, first and foremost because we have been waiting for the revised version of the regulation in question for a long time, and secondly, because this vote should enable the text to be adopted while the French Presidency – a Presidency that has spared no effort to bring the text to a successful conclusion – is still in office.


J’adhère pleinement à l’avis exprimé par les intervenants précédents, selon lequel l’Assemblée qui siège aujourd’hui pour la première fois depuis cette tragédie devrait collecter une somme d’argent importante et que cet argent devrait parvenir à celles et ceux qui en ont le plus besoin.

I fully concur with the view expressed by previous speakers that this House, which is sitting today for the first time since the tragedy, should collect large sums of money, and that the money should reach those who need it most.


J'exhorte fortement les députés à envisager l'adoption d'amendements qui renferment une disposition d'indemnisation (1130) M. Peter Stoffer (Sackville Musquodoboit Valley Eastern Shore, NPD): Monsieur le Président, je prends la parole aujourd'hui au nom des bons citoyens de Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore pour exprimer nos sérieuses préoccupations au sujet de l'approche du gouvernement envers ce qui devrait être un des plus im ...[+++]

I strongly urge members of the House to consider adopting some of the amendments which include this kind of compensation provision (1130) Mr. Peter Stoffer (Sackville Musquodoboit Valley Eastern Shore, NDP): Mr. Speaker, I rise today on behalf of the great people of Sackville Musquodoboit Valley Eastern Shore to address our serious concerns about the government's approach toward what should be one of the most important pieces of legislation the House ever sees.


- (EN) Je me suis déjà exprimé à de nombreuses reprises à ce sujet et je souhaite réitérer cet appel aujourd'hui : l'Europe ne devrait pas légaliser les drogues douces et de synthèse.

– I have been on record many times before and I would reiterate this call today that soft and synthetic drugs should not be legalised in Europe.


M. Monte Solberg (Medicine Hat, Réf.): Madame la Présidente, je suis très heureux d'exprimer aujourd'hui mon avis sur la demande du gouvernement d'emprunter 28,9 milliards de dollars. Emprunter est devenu une très mauvaise habitude dont le gouvernement devrait se corriger bientôt avant qu'elle ne détruise le pays.

Mr. Monte Solberg (Medicine Hat, Ref.): Madam Speaker, it is a real pleasure to stand in the House today to address the request of the government to borrow $28.9 billion, something that has become an extremely bad habit that the government must soon break before it breaks the country.


Le débat d'aujourd'hui devait permettre aux ministres d'exprimer leurs points de vues sur les aspects que devrait contenir le plan d'action.

The aim of today's debate was to enable Ministers to express their views on what should be covered by the Action Plan.


C'est pour cela qu'on a choisi de parler aujourd'hui de ce que le gouvernement devrait faire mais ne fait pas (1025) L'hon. Martin Cauchon (secrétaire d'État (Bureau fédéral de développement régional (Québec)), Lib.): Madame la Présidente, tout d'abord, j'aimerais remercier les députés de l'opposition officielle de donner la chance au gouvernement d'exprimer sa position sur la région métropolitaine, d'exprimer essentiellement notre vision de la relance économique du grand ...[+++]

This is why we chose today to speak about what the government should do, but will not do (1025) Hon. Martin Cauchon (Secretary of State (Federal Office of Regional Development-Quebec), Lib.): Madam Speaker, I first want to thank members of the official opposition for giving the government an opportunity to state its position on the greater Montreal area and to say how it envisions its economic recovery.


w