Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd'hui permettra également » (Français → Anglais) :

La proposition présentée aujourd’hui permettra à l'OLAF de continuer à œuvrer efficacement et en toute indépendance à la protection des intérêts financiers de l’Union, et garantira également la protection effective des droits fondamentaux.

Today's proposal is another step to ensure that OLAF can continue to work efficiently and independently in protecting EU financial interests, while also guaranteeing the effective protection of fundamental rights.


La décision prise aujourd’hui permettra également de renforcer le travail en réseau et de mettre en œuvre des projets conjoints et des partenariats entre les instituts d'enseignement supérieur de l'UE et des pays concernés par la politique européenne de voisinage.

Today's decision will also enable enhanced networking and joint projects and partnerships to be set up between higher education institutions in the EU and European Neighbourhood countries.


La Commission européenne annonce également aujourd'hui un nouveau plan d'investissement extérieur européen (PIE), qui permettra de stimuler l'investissement en Afrique et dans les pays voisins de l’Union, en particulier pour favoriser le développement des infrastructures sociales et économiques et des PME, en levant les obstacles à l’investissement privé.

The Commission also announces today a new European External Investment Plan (EIP). The instrument will allow for the boosting of investments in Africa and EU Neighbourhood countries, in particular to support social and economic infrastructure and SMEs, by addressing obstacles to private investment.


Elle permettra de reconnaître et d’encourager dans le droit de l’UE la contribution économique et organisationnelle des éditeurs de presse, tels que les éditeurs de journaux et de revues, comme c’est aujourd’hui le cas pour d’autres secteurs créatifs qui bénéficient également de droits voisins, par exemple les producteurs de films et de phonogrammes ou les radiodiffuseurs.

It will ensure that the organisational and economic contribution of press publishers – such as newspaper and magazine publishers – is recognised and incentivised in EU law, as it is today the case for other creative sectors who also benefit from related rights, e.g. film and phonogram producers, broadcasters.


J’espère sincèrement que la décision d’aujourd’hui permettra également de changer cette situation.

I sincerely hope that today’s decision will be able to change that as well.


Un renforcement des transports en commun permettra également aux hommes d'utiliser davantage des moyens de transport écologiques durables, ce qui constitue un élément positif dans la mesure où les hommes devront davantage renoncer à leurs modes de comportement et à leurs habitudes, et donc utiliser moins souvent leur voiture qu'aujourd'hui.

A strengthened public transport system also allows men to make more use of ecologically sustainable transport systems, which is a positive development as more and more men must break their behavioural patterns and the tradition of using the car as much as they do today.


Cela permettra également d’élaborer un cadre solide et analytique afin de prendre des décisions politiques en connaissance de cause sur tous les aspects du tourisme mentionnés ici aujourd’hui, et sur de nombreux autres encore.

It will also be possible to put up a robust, analytical framework so that we are capable of making informed policy decisions regarding all the aspects of tourism that have been mentioned here today and many more besides.


Elle permettra également d’éviter des situations paradoxales telles que celle que nous connaissons aujourd’hui, obligeant des compagnies à faire voler des avions vides pour ne pas perdre de créneaux, ce que je considère comme tout à fait inacceptable, notamment d’un point de vue environnemental et également pour les finances de la compagnie – et nous savons que lorsqu’une entreprise est en difficulté, son personnel l’est aussi.

It will also prevent paradoxical situations such as the current case where companies are forced to fly empty planes so as not to lose their slots, something I consider to be wholly unacceptable, not least from an environmental perspective, as well as detrimental for the airline’s finances – and we know than when a business is in difficulty, so are its employees.


La directive adoptée aujourd'hui permettra également d'éliminer certaines barrières aux échanges dues à des définitions nationales différentes".

The Directive we have adopted today will also eliminate a number of obstacles to trade caused by differing national definitions".


Cela offrira de nouvelles possibilités créatrices et cela permettra également de mieux comprendre le secteur de la recherche, qui joue un rôle notable, principalement dans le monde d'aujourd'hui.

It provides the opportunity for new creativity and new understanding within research, something that will be very valuable, especially in the world of today.


w