Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «attentivement comment cette » (Français → Anglais) :

J'assure à la Chambre que nous avons pris soin de considérer très attentivement comment cette modification serait interprétée et comment elle serait appliquée dans la vraie vie.

I can assure the House that we have gone to great lengths to thoughtfully consider how this amendment would be interpreted and applied in the real world for real people.


Je demande que l’affaire de Judit Szima devienne un cas d’école, et nous devrions tous suivre attentivement comment, en faisant respecter la législation européenne en matière de droits de l’homme, cette femme courageuse pourra être innocentée et retrouver la dignité et le travail qu’elle a perdus.

I ask that the case of Judit Szima be made a test case, a case study, and we should all follow attentively how, by the enforcement of the European human rights legislation, this brave woman might be vindicated and regain the dignity and livelihood she has lost.


Nous devrions étudier attentivement l'entente de libre-échange Canada-Ukraine qui a été proposée et déterminer si nous pouvons y donner suite dans le contexte actuel et, si oui, comment inclure dans cette entente des mesures de protection et des garanties au sujet des droits de la personne et de la primauté du droit.

We should be looking very closely at the proposed Canada-Ukraine free trade agreement to see if we should move forward in the current circumstances and if so, if we can include in the agreement some safeguards and guarantees regarding human rights and the rule of law.


Lors de cette déclaration, le commissaire n’a pas commenté la substance de la proposition, mais il a évoqué la nécessité de l’analyser attentivement.

The statement did not comment on the substance of the proposal but referred to the need to analyse it carefully.


Lors de cette déclaration, le commissaire n’a pas commenté la substance de la proposition, mais il a évoqué la nécessité de l’analyser attentivement.

The statement did not comment on the substance of the proposal but referred to the need to analyse it carefully.


Fischler, Commission . - (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’ai écouté très attentivement les arguments et les problèmes exposés par les différents députés à ce stade, et je tiens à présent à commenter les amendements sur cette base.

Fischler, Commission (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I have listened very carefully to the arguments and problems outlined by the individual Members at this stage and would now like to comment on the amendments on that basis.


Fischler, Commission. - (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’ai écouté très attentivement les arguments et les problèmes exposés par les différents députés à ce stade, et je tiens à présent à commenter les amendements sur cette base.

Fischler, Commission (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I have listened very carefully to the arguments and problems outlined by the individual Members at this stage and would now like to comment on the amendments on that basis.


Je ne saurais trop insister, particulièrement dans cette Chambre de réflexion, sur la nécessité d'examiner attentivement comment et pourquoi le projet de loi se répercute sur le rôle du gouvernement et du Parlement dans l'administration et la création de parcs nationaux, sans parler des gens qui y vivent et qui les utilisent.

I cannot emphasize enough, especially in this chamber of sober second thought, that we scrutinize how and why this bill affects government's and Parliament's role vis-à-vis both the administration and the creation of national parks, not to mention the people who both live in and use them.


Je ne sais pas comment contrer cette forme de paranoïa autrement qu'en invitant ceux qui en sont affligés à entrer dans le XXIe siècle et à examiner attentivement la pertinence et le caractère équitable des stéréotypes qu'ils entretiennent dans les relations entre les sexes dans notre société.

I do not know how to counter this form of paranoia, other than to encourage those afflicted to step into the 21st century and to examine carefully the relevance and fairness of the stereotypes they harbour about gender relations in our society.


Comment la ministre de la Santé, qui a affirmé à plusieurs reprises en cette Chambre qu'elle attendait avec impatience le rapport Krever pour agir dans le dossier du sang contaminé, peut-elle justifier que, vendredi dernier, soit dix jours après son dépôt, elle n'avait pas encore lu attentivement ce rapport, alors que la santé et la vie de milliers de personnes sont en cause?

How can the Minister of Health, who said on several occasions in this House that she was anxiously waiting for the Krever report to take action regarding the tainted blood issue, justify that on Friday, ten days after the tabling of that report, she still had not read it in detail, considering that the health and lives of thousands of people are at stake?


w