Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "attendons sa réponse depuis maintenant " (Frans → Engels) :

Nous avons formulé une plainte au commissaire aux langues officielles et nous attendons sa réponse depuis maintenant deux ans.

We lodged a complaint with the Commissioner of Official Languages and have waited two years for a response.


Nous attendons cette réponse depuis près d'un an.

We have been waiting for almost a year for an answer.


Pourtant, nous attendons une réponse depuis six mois, qui n'est pas encore venue.

And yet here we are six months later, still waiting for an answer.


Nous avons remis récemment un rapport au gouvernement et nous attendons sa réponse à ce sujet et à propos du genre de chose dont vous parlez, c'est-à-dire du fait que, dans leur ensemble, les règles du jeu établies par le gouvernement semblent militer contre la vie familiale et la paix dans les ménages.

We recently submitted a report to government, and we're waiting for a government answer on that issue and a lot of the kinds of things you're talking about, how the overall rules of the game that government provide seem to militate against family life and family peace.


Nous attendons ce dialogue depuis assez longtemps et ce n’est qu’en l’entamant maintenant que le budget pourra entrer en vigueur à l’échéance requise, à savoir à la fin de cette année.

We have left it late enough as it is, and only if we embark upon it now can the Budget enter into force by the required deadline at the end of this year.


- (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je ne peux manquer de féliciter et remercier sincèrement Mme Lambert, qui est parvenue à soumettre au débat ce document que nous attendons de discuter depuis maintenant cinq ans.

– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, I cannot fail to congratulate and sincerely thank Mrs Lambert, who has succeeded in bringing to debate this document which we have been waiting to discuss for five years now.


Depuis maintenant plusieurs années, nous poursuivons une politique visant à améliorer l’environnement où évoluent les entreprises européennes, mais ce que nous attendons d’elles, à présent que les plus grandes d’entre elles obtiennent des résultats meilleurs que jamais auparavant, c’est qu’elles aient conscience de leur responsabilité à l’égard de l’Europe en tant que lieu d’implantation pour les entreprises.

For years now, we have been pursuing a policy of improving conditions for European businesses, but what we expect of them now, at a time when the biggest of them are doing better than ever before, is that they should be aware of their responsibility for Europe as a business location.


Il s'agit de questions pour lesquelles le Parlement réclame des réponses depuis maintenant des années.

These are questions to which Parliament has for years now been demanding answers for the sake of the future of the European Union.


L’acte concret que nous attendons maintenant de la part du gouvernement français - mais nous l’attendons en vain depuis des années - c’est un recours devant la Cour de Justice pour faire respecter le traité.

What we are actually waiting for the French Government to do – and we have been waiting in vain for years – is to go to the Court of Justice to enforce the Treaty.


M. Jean Dubé (Madawaska—Restigouche, PC): Monsieur le Président, j'ai demandé plusieurs fois des nouvelles de la question no 21 au secrétaire parlementaire, cette semaine et la semaine dernière. Nous attendons une réponse depuis le 3 octobre 1997.

Mr. Jean Dubé (Madawaska—Restigouche, PC): Mr. Speaker, I have asked the parliamentary secretary many times this week and last week about Question No. 21. We have been waiting for an answer since October 3, 1997.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

attendons sa réponse depuis maintenant ->

Date index: 2022-06-23
w