Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "assurer que toutes les victimes reçoivent enfin " (Frans → Engels) :

Elle y rappelait à l'Italie son obligation d'instaurer un régime général d'indemnisation, assurant à toutes les victimes un même accès à l'indemnisation, en application de l'article 12 de la directive 2004/80/CE.

It reminded Italy of its obligation to establish a general compensation scheme, ensuring equal access to compensation for all victims, under Article 12 of Directive 2004/80.


Les États membres veillent à ce que toutes les victimes reçoivent, sans retard indu et dès leur premier contact avec une autorité publique à la suite d'une plainte concernant une infraction pénale, dans une langue qu'elles comprennent et en recourant au besoin aux techniques de communication destinées aux enfants, les informations suivantes:

Member States shall ensure that all victims are provided with the following information, without undue delay and in a language that the victim understands, conveyed using child-sensitive communication techniques where appropriate, from their first contact with any public authority following a complaint about a criminal offence:


Nous devons commencer le processus de rétablissement et de pardon et nous devons nous assurer que toutes les victimes reçoivent enfin un dédommagement avant que d'autres individus ne meurent en attendant.

We have to begin the process of restoration and pardon, and we must make sure that all victims finally receive compensation before more individuals die while waiting.


5. fait part de ses craintes au sujet de la montée des violences contre les femmes, en particulier les manifestantes et les militantes pour les droits des femmes, et de l'incapacité des autorités à prévenir et à condamner cette violence ou à obliger leurs auteurs à répondre de leurs actes; exhorte le président Morsi, ainsi que les dirigeants du parti au pouvoir et des partis d'opposition, à faire preuve d'une volonté politique forte pour lutter contre la violence sexiste, et à s'assurer que tous les incidents d'agression sexuelle et de harcèlement envers les femmes fassent l'objet d'une enquête, en traduisant les coupables en justice et en veillant à c ...[+++]

5. Express alarm over the rise in violence against women, in particular female protesters and women’s rights activists, and the failure of the authorities to prevent and condemn this violence or to hold the perpetrators to account; calls on President Morsi, as well as the leaders of the ruling and opposition parties, to exercise strong political leadership to tackle gender-based violence, and to ensure that all incidents of sexual assault and harassment of women are effectively investigated, bringing the perpetrators to justice and making sure that victims receive a ...[+++]


6. fait part de ses craintes au sujet de la montée des violences sexuelles contre les femmes, en particulier les manifestantes, et de l'incapacité des autorités à prévenir et à condamner cette violence ou à obliger leurs auteurs à répondre de leurs actes; exhorte le président Morsi, ainsi que les dirigeants du parti au pouvoir et des partis d'opposition, à faire preuve d'une volonté politique forte pour lutter contre la violence sexiste, et à s'assurer que tous les incidents d'agression sexuelle et de harcèlement envers les femmes fassent l'objet d'une enquête, en traduisant les coupables en justice et en veillant à c ...[+++]

6. Express alarm over the rise in sexual violence against women, in particular female protesters, and the failure of the authorities to prevent and condemn this violence or to hold perpetrators to account; calls on President Morsi, as well as the leaders of the ruling and opposition parties, to exercise strong political leadership to tackle gender-based violence, and to ensure that all incidents of sexual assault and harassment of women are effectively investigated, bringing perpetrators to justice and ensuring that victims receive adequate re ...[+++]


De plus, elle serait équitable, puisque ces revenus seraient inclus dans la formule de péréquation de façon à assurer que toutes les provinces reçoivent la même part, par habitant, des recettes dérivées des taxes sur l'essence.

And it would be equitable these revenues would become part of the equalization formula to ensure that all provinces receive the same per capita share of gas tax revenues.


C'est la raison pour laquelle, quel que soit leur lieu de résidence ou leur nationalité, il faut assurer à toutes les victimes de la criminalité le respect de leurs droits et leur garantir qu'ils recevront le même traitement, une indemnisation rapide et sûre, comme tout être humain en tant que tel. Ce traitement doit leur être dispensé dans n'importe quel État membre sur le territoire duquel ils ont été victimes d'une inf ...[+++]

All victims of crime, regardless of their place of residence or nationality, must therefore be guaranteed respect for their rights and the certainty that they will receive the same treatment and speedy and sure compensation that all human beings deserve by virtue of the simple fact that they are human beings. This treatment should be received in any Member State in which a person is a victim of a crime.


Vu la Convention européenne de 1983 relative au dédommagement des victimes d'infractions violentes, le Conseil estime­t-il que le dédommagement des ressortissants de l'Union européenne qui sont victimes d'infractions violentes dans un autre État membre de l'Union européenne que le leur, situation que ne prévoyait pas la convention de 1983, devraient faire l'objet de mesures particulières au niveau de l'Union européenne, a-t-il d'ores et déjà envisagé des échéances quelconques pour la mise sur pied des programmes nationaux d ...[+++]

Taking into account the 1983 Council of Europe Convention on the Compensation of Victims of Violent Crimes, does the EU Council consider that compensation of EU nationals who fall victim to violent crimes while in another EU Member State should be subject to special measures at EU level, a situation which was not covered in the 1983 Convention and has the Council any time-scale in mind for ensuring the estab ...[+++]


Il faut parfois des mois avant que les victimes reçoivent enfin de l'argent.

It can take months before victims finally see money.


Ce système bicaméral qui consiste en deux Chambres séparées mais égales allait permettre de mieux assurer que toutes les lois reçoivent une attention méticuleuse.

This bicameral system, consisting of two separate but equal chambers, would help ensure that all legislation received careful consideration.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

assurer que toutes les victimes reçoivent enfin ->

Date index: 2021-05-26
w