Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "après quoi le parlement devra décider " (Frans → Engels) :

Ils disposent à présent de deux mois pour répondre, après quoi la Commission pourrait décider de saisir la Cour de justice de l'Union européenne.

The Member States now have two months to reply, after which the Commission may decide to refer cases to the Court of Justice of the EU.


La Slovénie dispose à présent de deux mois pour répondre, après quoi la Commission pourrait décider de porter l’affaire devant la Cour de justice de l’Union européenne.

Slovenia now has two months to respond, after which the Commission may decide to refer the case to the Court of Justice of the EU.


En cas de modifications du SEC 2010 entraînant des changements substantiels du RNB visé au paragraphe 1, point c), le Conseil, statuant à l'unanimité sur proposition de la Commission et après consultation du Parlement européen, décide si ces modifications doivent s'appliquer aux fins de la présente décision.

Should amendments to ESA 2010 result in significant changes in the GNI referred to in paragraph 1(c), the Council, acting unanimously on a proposal of the Commission and after consulting the European Parliament, shall decide whether these amendments are to apply for the purposes of this Decision.


Aujourd’hui, nous débattons de rapports sur pas moins de 39 agences et le Parlement devra décider d’accorder ou non la décharge pour 2009.

Today we are debating the reports of no fewer than 39 agencies and Parliament will be deciding on whether or not to grant discharge for 2009.


En gros, nous souhaitons poursuivre les consultations pendant trois mois de plus, après quoi le Parlement devra décider de ce qu’il veut faire: s’en tenir aux décisions que nous avons prises dans le cadre des précédents rapports, comme celui de M. Rapkay, ou faire marche arrière et refuser cette protection juridique dont beaucoup d’entre nous pensent que nos services sociaux ont bien besoin.

We have basically said that we want to continue consultation for a further three months and then Parliament will have to decide what it wants to do: whether it wants to maintain decisions that we have taken in earlier reports such as that by Mr Rapkay, or whether we are going to row back and deny a legal protection that many of us believe our social services need.


Cette situation doit s'améliorer, faute de quoi le Parlement devra trouver des moyens de forcer la Commission à montrer davantage de serviabilité et de réaction positive mais aussi à agir en fonction des conclusions émises par le Médiateur.

This must improve, or Parliament will have to find ways of compelling the Commission to be helpful and responsive and, equally, to act upon the conclusions produced by the Ombudsman.


Notre Parlement devra décider soit de rester silencieux et discipliné, soit d’être à l’origine des mesures prises au nom des valeurs et des intérêts européens qui, aujourd’hui, sont pratiquement noyés sous les manœuvres diplomatiques et les intérêts nationaux.

Our Parliament will have to decide whether to remain silent and disciplined or whether to be the forum where action is taken in the name of European interests and values, today almost lost behind diplomatic manoeuvring and national interests.


Un barème des frais de procédure, précisant le montant exact des frais à acquitter, devra être adopté par le Conseil statuant à la majorité qualifiée, sur proposition de la Commission et après consultation du Parlement européen et de la Cour de justice ou sur demande de la Cour de justice et après consultation du Parlement européen et de la Commission.

A schedule of fees laying down the exact fees to be paid will be adopted by the Council, acting by a qualified majority on a proposal from the Commission and after consulting the European Parliament and the Court of Justice or at the request of the Court of Justice and after consulting the European Parliament and the Commission.


En cas de modifications du SEC 95 entraînant des changements substantiels du RNB tel qu’il est déterminé par la Commission, le Conseil, statuant à l’unanimité sur proposition de la Commission et après consultation du Parlement européen, décide si ces modifications s’appliquent aux fins de la présente décision.

Should modifications to the ESA 95 result in significant changes in the GNI as provided by the Commission, the Council, acting unanimously on a proposal of the Commission and after consulting the European Parliament, shall decide whether these modifications shall apply for the purposes of this Decision.


En fin de compte, la Commission devra décider, au plus tard 4 années après cette entrée en vigueur, si le produit dérivé devra ou non être étiqueté.

The Commission will finally need to decide, at the latest four years after the entry into force, whether a derivative will need to be labelled or not.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

après quoi le parlement devra décider ->

Date index: 2023-05-29
w