Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «après que ronald reagan eut déclaré » (Français → Anglais) :

Après que le Premier ministre Brian Mulroney eut « constaté l’épidémie de consommation de drogue » au Canada en 1986, et par pure coïncidence deux jours après que Ronald Reagan eut déclaré que les États-Unis déclaraient la guerre à l’usage des drogues, les actions du gouvernement ont semblé indiquer que le pays s’apprêtait à apporter des changements (Erickson, 1992; Single, Skirrow, Erickson et Solomn, 1991).

After Prime Minister Brian Mulroney `discovered' Canada's " drug epidemic" in 1986, coincidentally two days after Ronald Reagan declared the American `War on Drugs', subsequent government action seemed to indicate that the country was heading for change (Erickson, 1992; Single, Skirrow, Erickson & Solomon, 1991).


14. rappelle que, conformément à l'annexe XVI du règlement du Parlement, les déclarations d'évaluation doivent être adoptées et rendues publiques dans un délai de 24 heures après l'audition; fait toutefois remarquer que la procédure suivie dans les faits n'était pas conforme à cette disposition, étant donné que les déclarations d'évaluation n'ont été mises à disposition qu'après que la Conférence des présidents eut déclaré les auditions clôturées; insiste sur la nécessité de clarifier cette disposition pour permettre la publication ...[+++]

14. Recalls that, under Annex XVI to the Rules of Procedure, evaluation statements must be adopted and made public within 24 hours after the hearing; notes, however, that the procedure actually followed was not in conformity with that provision, as evaluation statements were made available only after the Conference of Presidents had declared the hearings closed; stresses the need to clarify that provision to allow publication of ...[+++]


Cependant, après les négociations à Reykjavik avec Gorbatchev, quand il a été critiqué pour avoir négocié un désarmement nucléaire avec les Soviétiques, Ronald Reagan a dit : « Faisons confiance, mais vérifions».

But Ronald Reagan, after the negotiations in Reykjavik with Gorbachev, when he came under criticism for negotiating a nuclear disarmament process with the Soviets, said, " Trust, but verify" .


Nous constatons encore que leur système ne fonctionne pas. Aux États-Unis, les prisons privées se sont multipliées à un rythme effarant en raison du programme d’incarcération à vie après trois fautes, et des peines minimales obligatoires adoptées sous Ronald Reagan dans les années 1980.

They expanded private prisons in the United States in an explosive manner to house criminals under the “three strikes and you are out” program and the mandatory minimum programs of Ronald Reagan back in the 1980s.


Je suppose que les néo-démocrates pensent comme Ronald Reagan, qui a dit un jour, et je paraphrase ici, que si une société est rentable, il faut l'imposer jusqu'à ce qu'elle ne soit plus rentable et ait besoin d'aide, après quoi on peut la subventionner.

I suppose the NDP thinks, as Ronald Reagan once said, and I paraphrase, that if it is profitable, tax it until it is no longer profitable and until it needs help, and then we can subsidize it.


Parlez-vous de la lettre que je lui ai envoyée après qu'il eut assisté aux funérailles de Ronald Reagan?

Are you speaking about the letter I sent him after he attended the funeral of Ronald Reagan?


D. considérant que cette loi est désormais entre les mains du Président Poutine, qui n'a plus qu'à la signer pour la promulguer; considérant que cette loi a été élaborée après que le Président Poutine eut déclaré en juillet que le financement étranger d'activités politiques d'ONG était inacceptable, et ce parce que le directeur du FSB, M. Patrushev, avait accusé des ONG étrangères de servir de couverture à des services de renseignement extérieurs et de fomenter des révolutions dans la CEI,

D. whereas this bill is now in the hands of President Putin who needs only to sign it into law; whereas this bill was drafted after President Putin's comment of July that foreign funding for political activities by NGOs is unacceptable following the allegations made by FSB director Patrushev who accused foreign NGOs of acting as a cover for foreign intelligence agencies in Russia and also of instigating revolutions in the CIS,


après que l'occasion eut été donnée à M. Rainer Wieland d'être entendu, conformément à l'article 7, paragraphe 3, de son règlement, et que celui-ci eut déclaré qu'il ne s'opposerait pas à la levée de son immunité parlementaire,

– having given Rainer Wieland the opportunity to be heard pursuant to Rule 7(3) of its Rules of Procedure, whereupon he declared that he would not oppose the waiver of his parliamentary immunity,


5. Pourquoi, après que M Andreasen eut déclaré à Londres, le 1 août 2002, que le budget de l'UE était hautement susceptible de fraude, que le système était pire que celui des entreprises américaines en faillite Enron et Worldcom, qu'il n'y avait pas de moyens de vérifier les chiffres et que la fraude était ancrée dans le système sans que personne ne puisse la voir ou la déceler, la commissaire Schreyer ajoute-t-elle au discrédit du fonctionnement de l'UE en déclarant, d'une part, que le rapport de la Cour des comptes ne serait pas publié au motif qu'il contient des inexactitu ...[+++]

5. Why, following a statement by Mrs Andreasen in London on 1 August 2002 claiming that the EU budget was highly susceptible to fraud, that the system was worse than that of the collapsed American companies Enron and WorldCom, that there was no means of verifying figures and that fraud could be concealed in the system without anyone seeing or detecting it, did Commissioner Schreyer help further discredit the way in which the EU operates by responding that the report by the Court of Auditors would not be published because it contained errors and because the tenor of the report was inaccurate and that Mrs Andreasen should never have been r ...[+++]


Durant sa présidence, le Parlement européen s'imposera comme un partenaire incontournable, notamment sur le plan budgétaire. Il gagnera en notoriété en Europe même, comme sur le plan international, puisque Pierre Pflimlin eut le privilège d'accueillir au Parlement européen, entre autres, le Président des États­Unis, Ronald Reagan.

During his presidency, the European Parliament established a key role for itself, especially in its budgetary capacity, and increased its standing in Europe and internationally, since Pierre Pflimlin had the honour of welcoming to Parliament the President of the United States, Ronald Reagan, and other distinguished guests.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

après que ronald reagan eut déclaré ->

Date index: 2023-12-19
w