Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «après la fermeture des livres devait servir » (Français → Anglais) :

Cette somme devait servir à aider les travailleurs en cas de fermeture de la mine.

These moneys were set aside to benefit workers upon eventual closure of the mine.


Mme Judy Wasylycia-Leis: Vous avez peut-être vu dans The Globe and Mail d'aujourd'hui que la vérificatrice générale souligne aussi un revirement inattendu de la part du gouvernement qui met cette condition sur la table, étant donné que par le passé on disait que tout l'argent restant après la fermeture des livres devait servir à éponger la dette.

Ms. Judy Wasylycia-Leis: As you may have noted in The Globe and Mail today, the Auditor General has also pointed out an unexpected twist and turn in terms of the government putting that condition on the table, given the fact that in the past they have said that any money after the books are closed must go against the debt.


a) de réduire, à moyen terme, les émissions de CO2 de façon plus significative que n'indiqué le Livre vert (en visant par exemple d'ici à 2020 un plafond pour l'émission de CO2 compris entre 80 et 100 g/km), selon les intentions déjà exprimées par le Conseil "Environnement" en juin 1996, d'après lesquelles l'année 2010 devait être considérée comme la date butoir pour ramener les émissions moyennes de CO2 en deçà d'un plafond de 120 g/km;

(a) to reduce CO2 emissions in the medium term more drastically than proposed in the Green Paper (for example, to attain a maximum threshold between 100 and 80 g/km CO2 by 2020), in keeping with the declarations of intent made by the Environment Council as long ago as June 1996 to the effect that 2010 was to be considered the deadline for achieving a maximum average emission limit of 120 g/km CO2,


On a commencé par demander à Europol à quoi devait servir ces cinq millions et, après un certain temps, on a enfin reçu une réponse dans laquelle, avec réalisme et pragmatisme, Europol nous disait vouloir, sur ces cinq millions, utiliser 3 400 000 euros pour, dans le cadre de la lutte contre le terrorisme, créer une base de données et améliorer les systèmes de communication entre les forces de sécurité et les services de renseignem ...[+++]

We began by asking Europol what it would do with this 5 million and, after some time, we finally received a response whereby Europol, realistically and pragmatically, told us that it wanted to use EUR 3 400 000 out of the 5 million in order, as part of the fight against terrorism, to create a database and improve the communication systems between the security forces and intelligence services.


Est-elle consciente que ses dettes en matière d'assainissement après la fermeture des centrales nucléaires et l'élimination des déchets nucléaires s'élèvent à 34 milliards de livres, alors qu'elle possède une somme totale de participations d'une valeur de 235 millions de livres à son bilan ?

Is she aware that its liabilities for cleaning up after the closure of nuclear plants and the disposal of nuclear waste run to GBP 34 billion, while it has GBP 235 million worth of shareholders' funds on its balance sheets?


Son passif pour l'assainissement après la fermeture des centrales nucléaires et pour le traitement des déchets nucléaires atteindra 34 milliards de livres sterling, alors que les fonds des actionnaires inscrits à son bilan sont de 235 millions de livres sterling.

Its liabilities for cleaning up after the closure of nuclear plants and the disposal of nuclear waste will be up to GBP 34 billion, while it has GBP 235m worth of shareholders' funds on its balance sheet.


- (ES) Monsieur le Président, au cours du débat, par ailleurs très intéressant, auquel nous avons assisté ce matin, après la présentation par le président Prodi du Livre blanc sur la gouvernance, il a été dit que le contrôle exercé - également en matière budgétaire - par ce Parlement ne devait pas s’appliquer à des questions de détail, mais que l’on devait plutôt faire en sorte que les instruments ...[+++]

– (ES) Mr President, in the extremely interesting debate that we have heard this morning following Mr Prodi’s presentation of the White Paper on governance, he said that the control exercised by this Parliament, including control over budgetary matters, should not be concerned with questions of detail but should check whether the instruments are achieving their objectives and should adopt more of a political approach and less of an accounting one.


Le Budget supplémentaire des dépenses de novembre 2006-2007 sera déposé plus de six mois après la fin de l’exercice et deux mois après la fermeture des livres, et le montant exact du surplus aura été confirmé.

The November 2006-2007 Supplementary Estimates will be tabled more than six months after the end of the fiscal year, and two months after the books have been closed and the surplus will have been known with certainty.


Le Budget supplémentaire des dépenses de novembre 2006-2007 sera déposé plus de six mois après la fin de l'exercice et deux mois après la fermeture des livres, et le montant exact du surplus aura été confirmé.

The November 2006-2007 Supplementary Estimates will be tabled more than six months after the end of the fiscal year, and two months after the books have been closed and the surplus will have been known with certainty.


Le Budget supplémentaire des dépenses de novembre 2006-2007 sera déposé plus de six mois après la fin de l'exercice et deux mois après la fermeture des livres, et le montant exact du surplus aura été confirmé.

The November 2006-2007 Supplementary Estimates will be tabled more than six months after the end of the fiscal year, and two months after the books have been closed and the surplus will have been known with certainty.


w