Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «appris un peu avant minuit hier soir » (Français → Anglais) :

- (PL) Monsieur le Président, lorsque j’ai appris un peu avant minuit hier soir que notre équipe de négociation avait conclu un compromis avec le Conseil et la Commission au sujet des nouvelles perspectives financières, j’ai éprouvé des sentiments partagés.

– (PL) Mr President, when I heard just before midnight yesterday that our negotiators had reached a compromise with the Council and the Commission concerning the new Financial Perspective, I experienced contradictory reactions.


- (PL) Monsieur le Président, lorsque j’ai appris un peu avant minuit hier soir que notre équipe de négociation avait conclu un compromis avec le Conseil et la Commission au sujet des nouvelles perspectives financières, j’ai éprouvé des sentiments partagés.

– (PL) Mr President, when I heard just before midnight yesterday that our negotiators had reached a compromise with the Council and the Commission concerning the new Financial Perspective, I experienced contradictory reactions.


Honorables sénateurs, ces personnes ne peuvent pas tout laisser de côté, sauter dans un avion et s'amener à Ottawa à temps pour témoigner, disons avant minuit hier soir, afin de permettre au comité de déposer son rapport à 11 heures ce matin.

Honourable senators, all these people cannot drop everything, catch a plane, come to Ottawa and be here in time to testify by, let us say, midnight last night so that the committee could report at 11 o'clock this morning.


Monsieur le Vice-président, nous ne vous remercions pas seulement pour la proposition, nous vous remercions aussi d'avoir maintenu le cap jusque peu avant minuit ce soir, mais nous aimons travailler.

Mr Vice-President, we thank you not only for the proposal; we also thank you for the fact that you have stayed the course until just before midnight tonight, but we like to work.


En ce mardi soir, peu avant minuit, à l’approche de la fin de l’année et de Noël, près de soixante ans après la création de l’Union européenne, nous discutons toujours d’un des piliers de l’intégration européenne.

On this evening at the close of the year and in the run-up to Christmas, before midnight on a Tuesday, almost sixty years after the founding of the European Union, we are still discussing one of the pillars of European integration.


Pour qu'un article ait pu paraître dans le Toronto Star de ce matin, il fallait qu'il ait été remis avant minuit hier soir.

For an article to appear in this morning's Toronto Star, it would have to have been filed by midnight last night.


Nous avons aussi appris hier que si Linda Keen a reçu une lettre de congédiement à minuit un soir, c'est parce qu'elle devait témoigner le lendemain matin à propos de l'affaire de Chalk River et que le premier ministre ne voulait manifestement pas qu'elle soit en mesure de le faire.

We also learned yesterday that Linda Keen's firing by way of a midnight letter resulted from the fact that she was to testify the following morning with respect to the Chalk River matter and that the Prime Minister obviously did not want her to be able to do that.


- (DA) Je répète que je ne puis me prononcer sur ce cas concret, mais je vous rappellerai les propos fermes tenus par M. Verheugen vendredi soir peu avant minuit lors de la conférence de presse - propos répétés avec encore plus de détermination aujourd’hui dans l’hémicycle - à savoir que la Turquie sera évaluée sur la base de critères aussi sévères que ceux qui s’appliquent aux dix pays don ...[+++]

(DA) As I have said, I cannot comment on the specific case, but I would like to remind you of what Mr Verheugen said in very strong terms on Friday evening shortly before midnight at the press conference and which he has repeated in even stronger terms today in this House, namely that Turkey will be assessed according to the same strict standards as the ten countries that have just been accepted, that the Commission will carry out its work zealously and meticulously, and that torture in prisons, political prisoners and the theoretic ...[+++]


L'honorable Eymard G. Corbin: Honorables sénateurs, je scrutais la bande des ondes courtes hier soir et je suis tombé sur un communiqué de la BBC venant de Londres; il était un peu passé minuit trois quarts et j'y apprenais que Sa Majesté la Reine Élizabeth II et Son Altesse Royale le prince Philip, duc d'Édimbourg, fêtaient aujourd'hui leurs noces d'or.

Golden Wedding Anniversary of Her Majesty and H.R.H the Prince Philip, Duke of Edinburgh-Conveyance of Best Wishes to Sovereign-Government Position Hon. Eymard G. Corbin: Honourable senators, I happened to be cruising the short-wave band last night, and came upon a BBC news broadcast from London, shortly before " midnight 45," as they say.


Le sénateur Atkins : Juste pour renforcer vos observations, si vous avez vu 60 Minutes hier soir, vous aurez appris qu'ils ont pu acheter des armes librement aux États-Unis et les expédier un peu partout.

Senator Atkins: Just to reinforce your point, if you saw 60 Minutes last night, the way they have been able to buy weapons in the United States over the counter and ship them over to these places.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

appris un peu avant minuit hier soir ->

Date index: 2025-07-29
w