Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "anti-manipulation seront également " (Frans → Engels) :

Des exigences anti-manipulation seront également introduites mais ne s'appliqueront qu'aux fabricants de nouveaux types de véhicules légers et de nouveaux véhicules à vitesse et puissance limitées.

Anti-tampering requirements will also be introduced but will only apply to manufacturers of new types of light vehicles and to new vehicles with maximum speed or power limits.


Les dispositions anti-fraude d'application pour les programmes qui financeront les diverses actions du plan d'action seront également d'application pour ces actions.

The anti-fraud arrangements applying to the programmes which will be financing the various actions within this Action Plan will also apply to these actions.


Aux termes de la proposition, les organismes nationaux chargés de l'application désignés conformément au règlement (CE) n° 261/2004 seront également responsables de contrôler l'application des règles d'indemnisation en cas d'erreur de manipulation des bagages.

Under the proposal, the national enforcement bodies appointed under Regulation 261/2004 will also be responsible for the enforcement of compensation rules for mishandled baggage.


56. salue le processus d'examen périodique universel sur l'Égypte mené en novembre 2014 et espère que ses conclusions seront adoptées lors de la prochaine session du Conseil des droits de l'homme; invite instamment l'Égypte à procéder à la libération immédiate et sans condition de toutes les personnes détenues pour avoir exercé pacifiquement leurs droits à la liberté d'expression, de réunion et d'association; exige également que le gouvernement égyptien adopte une législation conforme aux normes internationales et garantisse le droi ...[+++]

56. Welcomes the proceedings of the UPR for Egypt in November 2014 and looks forward to its adoption at the upcoming session of the UNHRC; urges Egypt to immediately and unconditionally release all those detained for peacefully exercising their rights to freedom of expression, assembly and association; demands, also, that the Government of Egypt enact legislation in line with international standards and safeguard the right to association enshrined in the Egyptian Constitution, including the right to receive and dispense funding, and that it revoke the Protest Law of November 2013 and introduce new legislation that would guarantee freed ...[+++]


Il y a également un aménagement des règles anti-évitement qui seront étendues aux situations où, par exemple, une œuvre peut faire un don à une autre pour atteindre son contingent des versements, sans que ce don fasse l'objet d'une obligation de dépense aux mains de la deuxième œuvre, c'est-à-dire que l'on renforce certaines dispositions anti-évitement pour interdire ce genre de manœuvre.

Along with that are some changes to some of the anti-avoidance rules in the charities set of rules to address situations where, for example, a charity might make a gift to another charity to satisfy its disbursement quota, but that receipt of a gift by the second charity was not subject to disbursement by it, so some anti-avoidance provisions are being strengthened to deal with those types of circumstances.


Nous devons nous assurer que les gens qui seront exposés à des substances dangereuses, qu'elles soient naturelles ou non, les manipulent avec soin et prennent les mesures de protection appropriées; nous devons également nous assurer que tout a été fait afin que leur santé ne soit pas mise en jeu. Monsieur le Président, je vais poser une question directe au député de Mississauga-Est—Cooksville.

We have to remember that if we have a substance, whether naturally occurring or man-made, that is dangerous to people, we have to make sure that the people who are exposed to it handle it properly and are protected, and that all measures are taken to ensure there is no effect on their health. Mr. Speaker, I will ask my hon. colleague from Mississauga East—Cooksville a direct question.


I. réaffirmant que tous les types de dispositifs anti‑manipulation visent le personnel humanitaire de déminage et constituent également une menace pour les populations civiles,

I. reaffirming that all types of anti-handling devices are targeting humanitarian clearance personnel and are also representing a threat to civilian populations,


Les dispositions anti-fraude d'application pour les programmes qui financeront les diverses actions du plan d'action seront également d'application pour ces actions.

The anti-fraud arrangements applying to the programmes which will be financing the various actions within this Action Plan will also apply to these actions.


Les personnes, qui développent une conscience personnelle sur la base d'une bonne éducation scolaire et qui peuvent juger de manière critique, seront également en mesure d'opposer une résistance à toutes formes de dictature et de manipulations.

People whose good education at school has gained them self-confidence and the capacity for critical judgement will also be in a position to resist all kinds of dictatorship and all forms of manipulation.


La nouvelle loi prévoit également que les dispositions qui seront incluses dans la Loi sur la défense nationale, concernant l'autorisation de prélèvements d'ADN, la manipulation et la conservation des échantillons et les résultats d'analyse génétique, et les garanties en ce qui a trait au respect du droit à la vie privée, seront identiques à celles qui sont contenues dans la Loi concernant l'identification par les empreintes génétiques.

The new act also provides that the provisions to be included in the National Defence Act concerning the authority to approve the taking of DNA samples, the handling and storage of samples, the results of DNA analyses, and the guarantees regarding the protection of privacy will be identical to those found in the DNA Identification Act.


w