Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ans nous semblent déjà trop " (Frans → Engels) :

Et d'aucuns disent que nous avons déjà trop attendu.

And some say, we have waited already too long.


Nous garderons aussi l'œil sur le programme d'infrastructures, car il est l'un de ces programmes qui investissent de l'argent un peu partout et qui semblent créer trop de programmes au lieu de se concentrer sur ceux qui existent déjà.

We will be following the infrastructure program as well because it is one of those programs that has money in a lot of different places, and there seem to be new programs being created far too frequently as opposed to having a program in place and continuing with that.


Les pays les plus vulnérables savent que 2015, c'est déjà trop tard, et que nous devons prendre des mesures urgentes et nous engager à les protéger.

The most vulnerable countries understand that 2015 is already too late, that urgent action and a commitment to protect are required.


Bien que nous aurions préféré ne pas accroître les périodes d’extension, car deux ans nous semblent déjà trop longs, nous comprenons que les enquêtes peuvent être difficiles et complexes.

Although we would have preferred not to increase the extension periods, because two years still seems to us to be too long, we understand that investigations can be difficult and complex.


Au nom de tous les bijoutiers de détail, de tous les fabricants, importateurs et grossistes de bijoux que nous représentons, nous vous implorons de corriger la situation actuelle et de mettre fin une fois pour toutes à cette injustice flagrante qui a déjà trop duré.

In the name of all retail jewellers, manufacturers, importers and wholesalers that we represent, we enjoin you to correct the current situation and terminate once and for all this blatant injustice that has already lasted too long.


Je ne pense pas que nous devions ajouter en toute hâte, comme la procédure suivie nous y a obligés, une restriction supplémentaire à des mesures qui semblent déjà suffisamment restrictives.

I do not feel we should add, in the hasty way with which we have been forced to act by the procedure followed, a further restriction to measures which already appear restrictive enough.


Souvent, en raison de cette bureaucratie colossale que nous sommes en train de devenir, lorsque nous nous décidons à agir, il est trop déjà trop tard.

Often, in this amazing bureaucracy that we are becoming, by the time we decide to act, it is already too late.


Enfin, nous ne pouvons pas céder sur le budget : 380 millions d'euros en six ans sont déjà trop peu.

Finally, we cannot give in on this matter of the budget. Even EUR 380 million over a period of six years is not enough.


Honorables sénateurs, nous n'accomplirons peut-être pas beaucoup de choses au cours des quelques semaines qui restent avant les élections, mais, si nous adoptons le projet de loi, nous aurons au moins permis la reconnaissance attendue depuis déjà trop longtemps du travail d'un groupe de Canadiens très méritants.

Honourables senators, if we do not accomplish much else in these last weeks before the election, by supporting this legislation we will be secure in the knowledge that, at the very least, long overdue recognition will be given to a very deserving group of Canadians.


Car en effet nous savons aujourd'hui que : les tabacs à priser ou à chiquer : - provoquent le cancer - provoquent la dépendance - sont une menace pour le groupe le plus vulnérable, c'est-à-dire les jeunes. Dans certains pays (Etats-Unis, Suède) ils se sont répandus très rapidement, notamment chez les jeunes, et il est déjà trop tard pour les retirer du marché.

Because today we know that : Oral moist snuff - causes cancer - causes addiction - is targeted at the most vulnerable group, i.e. young people In some countries (USA, Sweden) it has spread very quickly, particularly among the young.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ans nous semblent déjà trop ->

Date index: 2024-08-25
w