Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «années étaient connus » (Français → Anglais) :

G. considérant que les auteurs de tous les attentats perpétrés ces dix dernières années étaient connus des services de renseignement voire, dans certains cas, connus directement des forces de l'ordre; que des lacunes ont été mises en évidence en matière d'échange et de communication des informations disponibles entre forces de l'ordre, à l'échelon national ou européen; qu'à l'échelon national, les informations relatives aux menaces terroristes ne sont pas pleinement utilisées en raison de leur morcellement;

G. whereas in all the attacks that have taken place over the past 10 years, the perpetrators were known to several intelligence services and sometimes also directly to law enforcement authorities, and whereas deficiencies have been clearly identified in the sharing and communication of the available information among authorities, whether at national or European level; whereas the fragmentation of information relating to terrorist threats which is held at national level prevents the use of its full potential;


Les gouvernements de toutes les allégeances politiques ont d'ailleurs recouru à cette méthode, qu'on parle du gouvernement néo-démocrate en Colombie-Britannique, qui établit une comptabilité indépendante pour la construction des écoles, des conservateurs en Saskatchewan, qui étaient connus pour leur recours à cette technique, ou du gouvernement du Québec qui a décidé cette année de faire un grand ménage dans bon nombre de ses comptes.

Parties of all stripes have been guilty of it, from the British Columbia NDP, which builds its schools off-line, to the Saskatchewan Tories, who were notorious for doing the same thing, to the Quebec government which this year has cleaned up its accounts in a major and significant manner.


(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) et d'autre part sur l’influence que le syndrome a pu avoir sur leur aptitude (i) à garder un emploi, (ii) à entretenir des relations humaines, (iii) à se libérer de la dépendance aux toxicomanies, (iv) à garder ...[+++]

(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain relationships, (iii) overcome substance abuse, (iv) maintain their will to live; (b) how are suicides tracked for CF regular forces, reservists and veterans, including RCMP veterans, (i) has the tracking method ch ...[+++]


Nous avons une assez vaste expérience des modèles économétriques, qui, à la fin des années 1990, étaient connus sous le nom de modèles d'équilibre général.

We have reasonably extensive expertise with econometric models and have conducted analyses previously, in the late 1990s, with what were termed general equilibrium models.


3. doute que la crise économique et financière ait été le seul facteur causant les licenciements, étant donné que les problèmes de gestion de General Motors en général et de la branche allemande, Opel, en particulier, étaient connus depuis déjà plusieurs années; réitère par conséquent son avis selon lequel les problèmes rencontrés par le secteur automobile sont également dus à un manque de volonté du management de s'adapter aux défis actuels provenant à la fois des besoins des consommateurs et d'un impact de l'environnement;

3. Raises doubts whether the financial and economic crises was the sole factor causing the redundancies as the management problems of General Motors in general and of the German branch Opel in particular were known already for some years; reiterates, therefore, its opinion that the problems faced by the automotive sector are also due to a lack of willingness of the management to adapt to current challenges stemming from consumer needs as well as from an environmental impact;


En ce qui concerne la quatrième assertion des autorités tchèques, la Commission a établi que si, au moment de la préparation des expertises commandées par INH et par l’État au premier trimestre 2004, le bénéfice d’INH pour l’ensemble de l’année 2003 n’était pas encore connu, il était néanmoins possible de l’évaluer sur la base des chiffres du premier trimestre, qui étaient quant à eux déjà connus.

As regard the fourth assertion of the Czech authorities, the Commission would observe that, at the time of preparation of the valuation reports respectively ordered by INH and the State in the first quarter of 2004, INH's profit for the full year 2003 was not yet known but could be estimated on the basis of the figures of the first quarters which were already known.


Au cours des débats auxquels a procédé la commission juridique et du marché intérieur, certains membres se sont demandés pourquoi les autorités allemandes n'avaient ouvert l'instruction qu'après le dépôt, en septembre 1998, de la plainte contre M. Cohn‑Bendit, alors que le délit visé à l'article 258 du Code pénal allemand (entrave mise à l'action de la justice dans le but d'aider un malfaiteur) est un délit poursuivi d'office, et non un délit poursuivi sur plainte, et que les faits qui étayent le soupçon étaient connus depuis les années 70.

In the course of the discussions in the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, some Members asked why the German authorities had not begun a criminal investigation until after Daniel Cohn-Bendit had been charged in September 1998, although under Article 258 of the German Penal Code ‘obstruction of prosecution' is a crime that is prosecuted ‘ex officio’, not an offence prosecuted at the behest of the offended person, and the facts on which the suspicion was based had been known since the 1970s.


Au moment où se réunit la Conférence de Shanghai sur l’opium en 1909[5], l’opium, la feuille de coca, le cannabis, étaient connus depuis des centaines d’années des sociétés européennes qui les avaient découvertes au fil des contacts avec d’autres sociétés.

At the time of the Shanghai Conference on opium in 1909[5], European societies had known for hundreds of years about opium, coca leaves, and cannabis, having discovered them through contact with other societies.


Les mesures que nous avons prises s'inscrivaient toutes dans un plan d'activités mûrement réfléchi et dont les détails étaient connus du public ou du moins de la communauté financière et de ceux qui ont fait affaire avec nous au cours des cinq dernières années.

It was all part of a very well thought through business plan that was quite public, at least among the investment community and with those who were doing business with us five years prior to that actually happening.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

années étaient connus ->

Date index: 2025-02-25
w