Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «année pour vous faire part de notre consternation devant » (Français → Anglais) :

Nous sommes très déçus de devoir vous écrire de nouveau cette année pour vous faire part de notre consternation devant le fait que le budget fédéral affecte 250 000 dollars à l'Institut du chrysotile.

It is our great disappointment that we are having to write to you again this year to express our dismay in the fact that the federal budget allocates $250,000 to support the Chrysotile Institute.


Nous désirons également, toujours en regard de notre crainte devant l'accélération du processus et devant la complaisance d'Ottawa à satisfaire Québec dans ce dossier, vous faire part de notre surprise devant la complaisance du ministre Dion envers les demandes de Québec et la précipitation des audiences sur une question constitutionnelle aussi impo ...[+++]

We also wish, in the light of our fears related to the acceleration of the process and the complacency of Ottawa to satisfy Quebec in this area, to express to you our surprise regarding the complacency of Minister Dion towards Quebec's demands and the haste in the hearings on a constitutional issue as important and as basic as this one.


C'est avec une immense déception que nous nous voyons obligés de vous écrire encore cette année pour exprimer notre consternation devant le fait que le budget fédéral octroie 250 000 $ par année au soutien de l'Institut du chrysotile.

It is to our great disappointment that we are having to write to you again this year to express our dismay in the fact that the federal budget allocates $250,000 a year to the support of the Chrysotile Institute.


Je vais commencer. Monsieur le président, madame et messieurs les membres de ce distingué comité, j'ai comparu devant vous il y a quelques années pour vous faire part de ma profonde et grande inquiétude au sujet de la grave situation des droits de la personne en Iran.

Mr. Chairman and members of this distinguished committee, some two years ago I appeared before you to express my deep and abiding concern about the serious situation of human rights in Iran.


Néanmoins, en ma qualité de nouveau membre du Parlement, je dois vous faire part de ma déception et de ma consternation car, cette année encore, la présentation du rapport annuel a été un exercice frustrant - il semble d’ailleurs, à en juger par leurs propos, que les députés qui sont ici depuis bien plus longtemps que moi soient plus déçus encore. Tous les efforts et les progrès réalisés par les différentes institutions et, au bout du compte, par la Commissi ...[+++]

Nevertheless, as a new Member of Parliament, I must express my disappointment and consternation, because this year once again – and listening to the honourable Members who have been here much longer, their disappointment is even greater – the presentation of the annual report is a frustrating exercise; all the efforts and progress made by the various institutions, and ultimately by the Commission at the request of the European Parliament, are still no ...[+++]


- Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs les Parlementaires, je voudrais d'abord, au nom du Conseil, vous faire part de notre immense consternation, de notre indignation, de notre révolte, face aux tragiques événements qui ont affecté les États-Unis hier matin.

– (FR) Madam President, ladies and gentlemen, I would like, first of all, on behalf of the Council, to express our immense horror, outrage and revulsion at the tragic events which hit the United States yesterday morning.


- (EN) Monsieur le Président, en d'autres circonstances, je n'agirais pas de la sorte au début de nos travaux, mais comme nous venons de recevoir la confirmation que la mort du policier à Manchester était bien l'œuvre d'un terroriste, pourrais-je vous demander, en votre qualité de président, d'écrire à la famille de Stephen Oake et à la police du Grand Manchester pour leur faire part de nos plus sincères condoléan ...[+++]

– Mr President, I would not normally do this at the start of business, but since it has now been confirmed that the death of the policeman in Manchester was the act of a terrorist, could I ask you, as President, to write to the family of Stephen Oake and to the Greater Manchester Police expressing our sincere regret and our absolute abhorrence of this act, because it is linked to terrorism.


- (EN) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, permettez-moi, pour commencer, de vous faire part de mes regrets. Je regrette que le travail sur cette question ait pris du retard l'année dernière, parce que la Commission a refusé de suivre notre conseil et de diviser la proposition en deux propositions séparées, une pour le gaz et l'autre pour ...[+++]

– Mr President, Madam Commissioner, first may I express my regret at the delays in working on this portfolio last year because the Commission declined to accept our advice of splitting the proposals into two separate proposals for gas and electricity.


M. Said Zafar, président, Committee on Islamic Financial Institutions, Canada: Monsieur le président, je tiens à exprimer mes remerciements et mon appréciation pour l'occasion qui nous est offerte de vous faire part de notre déception devant l'absence au Canada de mesures législatives ou de lignes directrices qui permettraient l'existence dans notre pays d'in ...[+++]

Mr. Said Zafar, Chairman, Committee on Islamic Financial Institutions, Canada: Mr. Chairman, let me express my thanks and appreciation for the opportunity to express our frustration at the lack of legislation or guidelines in Canada that would permit the operation of Islamic financial institutions offering the various products of western banks.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

année pour vous faire part de notre consternation devant ->

Date index: 2021-07-08
w