Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Problème consternant

Traduction de «consternation » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je suis consterné et j'espère que tous les Canadiens qui suivent le débat d'aujourd'hui et qui seront témoins du vote ce soir sont consternés par l'hypocrisie du gouvernement qui tente de nous faire croire que le CIPC s'acquitte de ce travail, alors que ce n'est clairement pas le cas.

I am appalled and I hope all Canadians who are watching the debate today and who watch the vote tonight are appalled at the government's hypocrisy in trying to claim that CPIC does the job when it so clearly does not.


Dans les 14 mois qui se sont écoulés depuis que le projet de loi a été déposé au Sénat, d'autres actes consternants de vandalisme ont été commis contre les monuments de guerre de partout au pays, de Langley à Calgary, de Windsor à St. John's. À Alliston, à quelques kilomètres de ma circonscription de Dufferin—Caledon, celui qui se trouve à l'extérieur des locaux de la Légion a été barbouillé de graffitis, il y a environ un an, à la consternation des vétérans de la Seconde Guerre mondiale qui l'ont vu et des membres des Forces canadiennes de la base voisine de Borden, qui l'ont visité.

In the 14 months since my bill was referred to the Senate, there have been more incidents of shocking vandalism against war memorials across the country, from Langley to Calgary, from Windsor to St. John's. In Alliston, Ontario, which is a few kilometers outside my constituency of Dufferin—Caledon, the war memorial outside the Alliston Legion was defaced with graffiti about a year ago. There were World War II veterans present, as well as Canadian Forces members visiting from nearby Base Borden. All expressed shock and outrage.


Dans ses excuses, le premier ministre australien a déclaré: « Ce nouveau partenariat visant à combler ce fossé fixera des objectifs concrets pour l’avenir: diminuer de moitié en dix ans le fossé croissant en termes de résultats et d’occasions d’apprentissage de l'alphabet et du calcul et d’emplois pour les Australiens indigènes, diminuer de moitié en dix ans le fossé consternant du taux de mortalité infantile entre les enfants indigènes et non indigènes, et en une génération combler le fossé tout aussi consternant de 17 ans d’espérance de vie entre Indigènes et non Indigènes».

In that apology the prime minister said, “This new partnership on closing the gap will set concrete targets for the future: within a decade to halve the widening gap in literacy, numeracy and employment outcomes and opportunities for indigenous Australians, within a decade to halve the appalling gap in infant mortality rates between indigenous and non-indigenous children and, within a generation, to close the equally appalling 17 year life gap between indigenous and non-indigenous in overall life expectancy”.


reconnaît les tentatives du Conseil et de la Commission pour organiser en mai 2008 un second cycle dans le dialogue UE-Ouzbékistan sur les Droits de l'homme et félicite la Commission de ses efforts visant à organiser, éventuellement à Tachkent, en marge de ce dialogue, un séminaire de la société civile sur l'expression des médias; fait une nouvelle fois remarquer que le fait d'accepter un dialogue sur les Droits de l'homme et des réunions d'experts sur le massacre d'Andijan en 2005 ne constitue pas en soi un progrès et ne peut être invoqué comme raison de lever des sanctions; constate que l'absence d'une enquête internationale indépendante sur le massacre d'Andijan et l'absence de toute amélioration de la situation des Droits de l'homme e ...[+++]

Recognises attempts by the Council and the Commission to organise a second round of the European Union-Uzbekistan dialogue on human rights in May 2008 and commends the Commission on its efforts to organise a civil society seminar on media expression in the margins of the dialogue, possibly in Tashkent; points out once again that the holding of a dialogue on human rights and experts' meetings on the 2005 Andijan massacre do not in themselves constitute progress and cannot be used as a reason for the lifting of sanctions; notes that the absence of an independent international inquiry into the Andijan massacre and the lack of any improvem ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Non, pas avec consternation. Je ne l'ai pas dit avec consternation.

I didn't say it with dismay.


En outre, je suis consterné, dans une certaine mesure, d'entendre certaines personnes au sein de cette Assemblée - pour lesquelles j'ai un énorme respect - exprimer le point de vue selon lequel cet acte législatif est avant tout motivé par le lobbying de l'industrie pharmaceutique.

It also dismays me to some extent to hear people in this House – also for whom I have enormous respect – express the view that this legislation is motivated by, of all things, lobbying of the pharmaceutical industry.


Je suis dès lors surpris, disons consterné, et de nombreux compositeurs se retournent dans leur tombe, que Beethoven soit mis sur le même pied qu’un foret.

I am therefore astounded, even dismayed – and many a composer will be turning in their graves – that Beethoven is being likened to a drill.


Il est extraordinaire que la session plénière fasse l'impasse sur les affrontements ethniques consternants ayant eu lieu la semaine dernière au Gujarat.

It is extraordinary that the plenary part-session should allow these appalling ethnic clashes last week in Gujerat to pass unremarked.


Dans un tel contexte, il est consternant de voir l'ampleur énorme des ressources inutilisées que comporte le budget de l'Union européenne, et de constater, dans certains cas, un réel gaspillage.

In this connection, it is depressing to see that, within the budget of the European Union, there is an incredible amount of unutilised resources and that, in certain cases, resources are being downright squandered.


L'Union européenne a appris avec consternation la nouvelle du meurtre brutal de l'ancien parlementaire et ministre afghan, Abdul Ahad Kharzai, survenu à Quetta (Pakistan) le 14 juillet 1999.

The European Union has learnt with dismay the news of the brutal murder of the former Afghan parliamentarian and Minister Abdul Ahad Kharzai in Quetta, Pakistan, on 14 July 1999.




D'autres ont cherché : problème consternant     consternation     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

consternation ->

Date index: 2025-05-06
w