Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «américaines quand elle savait pertinemment » (Français → Anglais) :

M. Eric Lowther (Calgary-Centre, Réf.): Monsieur le Président, la ministre du Développement des ressources humaines a répété à maintes reprises que les fonds étaient gérés de façon appropriée, alors qu'elle savait pertinemment que les choses allaient très mal.

Mr. Eric Lowther (Calgary Centre, Ref.): Mr. Speaker, in the past the Minister of Human Resources Development has repeatedly said that the department funds were being managed appropriately even though at the time her own department knew things were in very bad shape.


Les recommandations 6 et 20 concernent plus que la production de renseignements sur demande, elles appellent les abattoirs à produire les renseignements spontanément, sans qu'il y ait de demande, quand elles savent pertinemment qu'il se passe quelque chose.

Sections 6 and 20 call for more than just the production of documents when requested; they actually call for the facilities to produce them without a request, knowing full well something is occurring.


La ministre voulait faire croire à KAIROS et aux Canadiens que c'était les fonctionnaires de l'ACDI qui avaient rejeté la demande, même si elle savait pertinemment que ce n'était pas le cas.

She wanted KAIROS and Canadians to believe that it was the CIDA officials who rejected the application, knowing full well that was not true.


L’UE a laissé entrer des pays dont elle savait pertinemment qu’ils ne satisfaisaient pas aux critères, comme la Roumanie et la Bulgarie, et pourrait réitérer avec d’autres pays européens toujours plus à l’est ou la Turquie.

The EU has let in countries that it knew full well did not meet its own entry criteria, as was the case with Romania and Bulgaria. This may well be repeated with yet more Eastern European states and Turkey.


Parfois nous choisissons les problèmes auxquels nous nous attaquons, mais d’autres nous sont imposés. Je pense que même si certaines personnes affirment avoir mis en garde contre la crise financière, personne ne savait exactement quand elle se produirait et personne n’avait prévu toutes les conséquences de cette crise financière.

Sometimes we can choose the issues, others are chosen for us, and I think that, even if some people say that they had warned of the financial crisis, nobody knew exactly when it would occur or the full consequences of this financial crisis. So we have to deal with that as well.


Vouloir nous amener à dire que cette réflexion devait porter sur la seule politique agricole commune était une proposition dont on savait pertinemment qu’elle serait rejetée et refusée par d’autres États membres, mais inclure dans la grille de lecture critique de nos comportements budgétaires tous les secteurs, toutes les catégories, toutes les branches concernés, voilà ce qui aurait donné à la Commission la possibilité d’avoir une bonne décision.

Trying to get us to say that this reflection should cover the common agricultural policy exclusively was a proposal we knew perfectly well would be unacceptable and thrown out by other Member States. However, if all sectors, categories and branches concerned had been brought within the scope of our critical budgetary review, this would have enabled the Commission to obtain a positive decision.


J'estime que cela constitue un manque de courtoisie grave vis-à-vis des députés de cette Assemblée qui ont signé cette lettre et j'estime également qu'il est étonnant qu'une ministre de la présidence de l'UE prenne part à une réunion d'intergroupe et déclare qu'elle m'a écrit, alors qu'elle savait pertinemment qu'il s'agissait d'un mensonge et qu'aucune lettre n'avait été envoyée.

I find this a grave discourtesy to the Members of this House who signed that letter and I also find it astonishing that a minister in the EU presidency should come before a packed meeting of an intergroup and say that she has written to me when she knew full well that this was a lie and no letter had been sent.


Pendant longtemps, on ne savait pas si l’on en arriverait à des normes, quand elles pourraient être introduites, quelle forme elles prendraient, qui les formulerait, où elles s’appliqueraient, etc., etc.

For a long time it was unclear as to whether there would be any standards, when they might possibly be introduced, what shape they would take, who would formulate them, where they would apply, and so on and so on.


Si je vous donne ces chiffres, c'est pour vous montrer que les paramètres des essais peuvent varier considérablement d'une ville à l'autre (2110) Pourquoi Ford a-t-elle effectué ses essais dans ces deux villes américaines quand elle savait pertinemment que la composition de l'essence y était fort différente?

The reason for my explanation of these data is to show that test parameters can vary significantly from city to city (2110 ) Why did Ford use these two U.S. cities to conduct its testing when it knew full well of the differences in the composition of gasoline?


Je voudrais savoir pourquoi madame le leader du gouvernement au Sénat, qui est membre du Cabinet, a dit aux sénateurs que les chiffres du directeur parlementaire du budget ne devaient pas être retenus alors qu'elle savait pertinemment que ces chiffres étaient exacts?

I would like to know: Why did the Leader of the Government in the Senate, and as a member of cabinet, tell this chamber that the Parliamentary Budget Officer's numbers were discounted by her when she knew full well his numbers were accurate?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

américaines quand elle savait pertinemment ->

Date index: 2023-07-03
w