Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "amendements visaient aussi " (Frans → Engels) :

Ces amendements visaient aussi à ajouter une disposition pour créer un groupe d'enquête civil national indépendant dans le but d'éviter que la police n'enquête sur la police.

Our amendments also sought to add a provision to create an independent national civilian investigation body to prevent the police from investigating the police.


Les amendements proposés visaient aussi à assurer plus d'uniformité dans les rôles, les responsabilités et les politiques du ministre responsable de la Commission de la capitale nationale, la CCN, et de la commission elle-même.

The amendments proposed were also intended to ensure consistency in the roles, responsibilities and policies of the minister responsible for the National Capital Commission, NCC, and the commission itself.


Vous vous souvenez sans doute que plusieurs amendements ont été proposés pour veiller à ce que le comité ait accès aux règlements et puisse en faire rapport au ministre. Ces amendements visaient aussi à faire en sorte que l'on donne suite aux avis du comité et que, dans les cas où on ne donnerait pas suite à ces avis, le ministre ne serait pas complètement paralysé pour un an sans pouvoir agir eu égard aux règlements.

You'll recall that we had several amendments to do with how to make sure the committee got access to the regulations and could report to the minister and that in getting access, they do something, and if they don't do it, the minister is not completely hung up for a year unable to do something about regulations.


Lors des négociations sur le règlement menées au sein du groupe de travail du Conseil, et qui visaient notamment à obtenir un accord avec votre Assemblée, il s’est révélé possible, au cours de ces dernières semaines, d’accomplir des progrès décisifs, et c’est de ces négociations, qui prennent en considération un très grand nombre d’amendements élaborés par des experts et présentés par les principales commissions responsables que dépendaient, et que dépendent encore, les perspectives d’obtention d’un bon compromis, mais ...[+++]

In negotiations on the regulation in the Council working party, aimed not least at achieving agreement with your House, it has proved possible, over recent weeks, to make decisive progress, and it is on these negotiations, which take into consideration a very large number of amendments drafted by experts and submitted by the lead committees, that the prospects for a good compromise, and also a rapid agreement between the Council and Parliament, depended, and still do depend; as the negotiations currently stand, agreement is possible on the basis of that which is to be the subject of Wednesday’s vote.


Je veux dire aussi à Mme Plooij que je la félicite pour son travail, même si - elle le sait - je regrette que, pour des raisons, je crois, souvent idéologiques, elle ait refusé, sans les discuter, tous les amendements que j'avais déposés et qui visaient à l'améliorer.

Let me also say to Mrs Plooij-van Gorsel that I congratulate her on her work, even though, as she knows, I regret the fact that, for reasons which I believe were often ideological, she rejected out of hand all the amendments I had tabled with the aim of improving the report.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

amendements visaient aussi ->

Date index: 2021-04-09
w