Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «amendements pourtant très » (Français → Anglais) :

Nous avons eu droit à un grand déploiement de la stratégie du gouvernement qui consiste à faire cavalier seul et à ne tenir aucunement compte de l'avis des spécialistes lorsque les conservateurs ont voté contre chacun des amendements pourtant très raisonnables de l'opposition officielle.

The go-it-alone, ignore-all-experts approach of this government was on full display as the Conservatives voted down all the official opposition's very reasonable amendments.


Pourtant, l'amendement que nous avons proposé était très simple.

Yet the amendment we proposed was quite simple.


Il m'a accusé devant la Chambre de protéger les agresseurs d'enfants. Pourtant, il sait très bien que, non seulement les néo-démocrates ont proposé au départ d'amender le projet de loi C-10 pour y inclure des dispositions visant les agresseurs d'enfants, mais que nous avons aussi offert au gouvernement de présenter distinctement les articles du projet de loi concernant les infractions sexuelles contre les enfants, d'inscrire les droits des victimes dans la procédure d'examen des demandes de libération conditionnelle et d'accélérer l'adoption de ces dispos ...[+++]

He stood in the House and accused me of supporting child molesters when he knew very well that not only did New Democrats propose provisions in Bill C-10 to target child molesters in the first place, but we also offered to split out sections of the bill dealing with sexual offences against children, enshrining victim's rights in the parole process and fast-tracking approval for them.


C’est plus contestable encore – indépendamment du travail qu’a fourni M. Corbett – quand on voit qu’un amendement pourtant rejeté par la commission institutionnelle nous revient avec l’aval des deux principaux groupes de cette Assemblée pour modifier, dans un cas dont on sait très bien qu’il est individuel, la disposition traditionnelle commune à tous les régimes parlementaires du monde, selon laquelle la séance inaugurale est présidée par le doyen d’âge.

What is even more questionable – irrespective of the work carried out by Mr Corbett – is an amendment which has been rejected by the Committee on Constitutional Affairs being referred back to us by the two main groups in this House in order to modify – in circumstances we know full well concern a specific individual – the traditional provision common to all parliaments of the world according to which the inaugural session is chaired by the oldest Member.


Une négociation serait engagée entre la Commission et le Conseil des ministres pour réduire l’impact de cette demande du Parlement pourtant très claire, la Commission demandant que l’éligibilité des dépenses en matière de rénovation des logements soit limitée à 3% du montant total des travaux de rénovation, alors que le Parlement n’a pas voté d’amendement demandant une quelconque restriction quant au cofinancement de ces travaux.

As I understand it, there are apparently to be negotiations between the Commission and the Council of Ministers to reduce the impact of Parliament's request, despite the fact that it is unequivocal. The Commission is apparently calling for the eligibility of expenditure on housing renovation to be limited to 3% of the total cost of renovation work, whereas Parliament did not adopt any amendment calling for any restriction whatsoever on cofinancing.


Une négociation serait engagée entre la Commission et le Conseil des ministres pour réduire l'impact de cette demande du Parlement pourtant très claire, la Commission demandant que l'éligibilité des dépenses en matière de rénovation des logements soit limitée à 3% du montant total des travaux de rénovation, alors que le Parlement n'a pas voté d'amendement demandant une quelconque restriction quant au cofinancement de ces travaux.

As I understand it, there are apparently to be negotiations between the Commission and the Council of Ministers to reduce the impact of Parliament's request, despite the fact that it is unequivocal. The Commission is apparently calling for the eligibility of expenditure on housing renovation to be limited to 3% of the total cost of renovation work, whereas Parliament did not adopt any amendment calling for any restriction whatsoever on cofinancing.


Mon groupe, le parti populaire européen, n’a pas réussi à obtenir la majorité pour ses propositions d’amendements pourtant très constructives.

The Group of the European People's Party/European Democrats, to which I belong, did not manage to secure a majority in favour of its constructive amendments.


- Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, dans l'ensemble, ce texte nous paraît certes bien intentionné et, pourtant, nous ne l'avons pas voté en commission et nous ne le voterons pas davantage en plénière, pour deux raisons qui ont appelé d'ailleurs, de notre part, des amendements et que je voudrais développer très vite ici.

– (FR) Mr President, we certainly must concede that, on balance, this text is full of good intentions, but we did not vote in favour of it in committee, nor shall we do so in plenary.


Je suis très déçu par le fait que le Parti libéral n'a pas accepté nos amendements pourtant pleins de bon sens.

I am very disappointed our very commonsensical amendments to the bill were not accepted by the Liberal Party.


Je trouve très intéressant de constater que le gouvernement s'oppose vivement à ce qu'on suive le modèle américain. Pourtant, aux États-Unis, la Cour suprême a le pouvoir de modifier, d'amender ou de supprimer des lois.

I find it interesting that we are in a position now where we have a government that is very critical of following the American example yet the American example is one in which the supreme court has the authority to change, amend and erase laws.


w