Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ambitieux et global devrait permettre " (Frans → Engels) :

Selon une étude indépendante réalisée par le Centre for Economic Policy Research de Londres, un accord ambitieux et global devrait permettre, lorsqu’il sera pleinement opérationnel, de faire gagner 119 milliards d’euros par an à l’UE.

An independent study by the Centre for Economic Policy Research, London, forecasts that an ambitious and comprehensive deal could see the EU gaining €119 billion a year once fully implemented.


(i) veiller à ce que les négociations sur le PTCI, menées dans la transparence, débouchent sur un accord approfondi, global, ambitieux, équilibré et de qualité en matière de commerce et d'investissement, de nature à promouvoir une croissance durable dont l'ensemble des États membres bénéficieraient, en offrant des avantages mutuels et réciproques aux partenaires, à renforcer la compétitivité internationale et à ouvrir de nouvelles perspectives aux entreprises de l'Union, en particulier aux PME, à contribuer à la création d'emplois de qualité pour les citoyens européens et à profiter directement a ...[+++]

(i) to ensure that transparent TTIP negotiations lead to an ambitious, comprehensive and balanced trade and investment agreement of a high standard that would promote sustainable growth with shared benefits across Member States, with mutual and reciprocal benefits between the partners, increase international competitiveness and open up new opportunities for EU companies, in particular SMEs, support the creation of high-quality jobs for European citizens, directly benefit European consumers; the content and the implementation of the agreement are more important than the speed of the negotiations; to stress that the Transatlantic Trade a ...[+++]


Cette assistance devrait permettre de réduire les contraintes financières pesant sur ce pays, qui connaît actuellement une transition politique sans précédent et met en œuvre un ambitieux programme de réformes économiques.

The assistance should help ease the country's financial constraints at a time when it is undergoing a historical political transition and implementing an ambitious economic reform agenda.


15. souligne qu'il est urgent que toutes les Parties respectent tout d'abord leurs engagements, mais aussi qu'elles élèvent leur niveau d'ambition d'ici 2020 afin de rester à portée de l'objectif de 2 °C; réaffirme en particulier l'urgente nécessité de tendre à combler l'énorme fossé, se mesurant en gigatonnes, qui existe entre les conclusions scientifiques et les engagements actuels des Parties, à proposer des engagements contraignants et des actions visant à réduire les émissions, qui soient plus ambitieux que ceux figurant dans l'accord de Copenhague, sur la base du principe des «responsabilités communes mais différenciées et des capacités respectives ...[+++]

15. Emphasises the urgent need for all the Parties, firstly, to implement their pledges and, secondly, to raise their ambition levels between now and 2020, in order to stay within the 2ºC objective; reiterates in particular the urgent need for progress in closing the ‘gigatonne gap’ between the scientific findings and the Parties’ current pledges and coming up with binding commitments and actions aimed at emissions reductions which are more ambitious than those contained in the Copenhagen Accord, based on the principle of ’common but differentiated responsibilities and respective capabilities’, meaning that poorer countries should – thr ...[+++]


15. souligne qu'il est urgent que toutes les Parties respectent tout d'abord leurs engagements, mais aussi qu'elles élèvent leur niveau d'ambition d'ici 2020 afin de rester à portée de l'objectif de 2 °C; réaffirme en particulier l'urgente nécessité de tendre à combler l'énorme fossé, se mesurant en gigatonnes, qui existe entre les conclusions scientifiques et les engagements actuels des Parties, à proposer des engagements contraignants et des actions visant à réduire les émissions, qui soient plus ambitieux que ceux figurant dans l'accord de Copenhague, sur la base du principe des "responsabilités communes mais différenciées et des capacités respectives ...[+++]

15. Emphasises the urgent need for all the Parties, firstly, to implement their pledges and, secondly, to raise their ambition levels between now and 2020, in order to stay within the 2ºC objective; reiterates in particular the urgent need for progress in closing the ‘gigatonne gap’ between the scientific findings and the Parties’ current pledges and coming up with binding commitments and actions aimed at emissions reductions which are more ambitious than those contained in the Copenhagen Accord, based on the principle of ‘common but differentiated responsibilities and respective capabilities’, meaning that poorer countries should – thr ...[+++]


Le résultat global devrait permettre à la Commission de tirer des conclusions et de revenir avec d’éventuelles propositions législatives si la situation le justifie.

The overall outcome should enable the Commission to draw some conclusions and to come back with possible legislative proposals if this is warranted by the situation.


1. se félicite du large consensus des communautés scientifique et politique sur la gravité des changements climatiques; réclame instamment la conclusion d'un accord mondial post-Kyoto ambitieux, conforme au scénario du groupe de travail III du GEIC quant à la nécessité de limiter l'augmentation de la température à 2°C et d'apporter des ajustements correspondants aux autres accords internationaux relatifs au commerce, à l'aviation civile et à la propriété intellectuelle; estime qu'un cadre pour l'après 2012 devrait permettre aux diffé ...[+++]

1. Welcomes the broad scientific and political consensus on the seriousness of climate change; urges the conclusion of an ambitious, worldwide, post-Kyoto agreement, in line with the scenario of IPCC Working Group III , on the need to limit temperature increases to 2°C and for corresponding adjustments to be made to other international agreements concerning trade, civil aviation and intellectual property; considers that a post-2012 framework should allow different countries to participate, according to their national circumstances, through a short-term, multi-stage approach and that, in the medium-term, emissions should be allocated on ...[+++]


Le soutien devrait permettre aux entreprises sélectionnées de lancer des programmes de RD ambitieux et risqués, au-delà de leur stratégie commerciale normale.

The aid should enable selected companies to embark on ambitious and risky RD programmes that go beyond their normal business strategy.


Cette approche globale devrait permettre de garantir que tous les aspects environnementaux pertinents concernant une installation soient pris en considération, que les priorités soient correctement établies et que les coûts et avantages des différentes options soient pris en compte.

This integrated, holistic approach should ensure that all the environmental issues that may be relevant for an installation are considered, that appropriate priorities are set and that the costs and advantages of different options are taken into account.


Par la suppression des obstacles juridiques et la mise en place d’un cadre juridique harmonisé, la directive devrait permettre au CEP de mettre en œuvre son ambitieux programme pour 2010.

By removing the legal obstacles and setting-up a harmonised legal framework, this Directive should enable the EPC to complete this ambitious program by 2010.


w