Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «allons-nous imposer des restrictions similaires lorsqu » (Français → Anglais) :

Nous les appliquerons aux nouvelles formes de distorsion, telles que la subvention de secteurs stratégiques, y compris lorsque des pays tiers imposent des restrictions aux exportations pour conférer des avantages indirects aux industries en aval.

We will apply these instruments to new forms of distortions such as subsidisation of strategic sectors, including where third countries use export restrictions to confer indirect benefits to downstream industries.


Et allons-nous imposer des restrictions similaires lorsqu’un droit d’auteur est violé d’une autre manière?

And are we going to impose similar restrictions when a copyright is infringed in other ways?


Lorsque mon pays a adhéré à la zone Schengen, nous avons dû imposer des restrictions aux citoyens russes qui voyageaient en Slovaquie, conformément aux règles de l’UE.

When my country acceded to the Schengen area, we had to impose restrictions on Russian citizens travelling to Slovakia, in accordance with EU rules.


Il nous semble que ces négociations visent à imposer des restrictions similaires à celles de l’ALENA au plan des politiques industrielles et à implanter encore plus de droits de propriété intellectuelle dans l’OMC.

We expect these negotiations are intended to impose NAFTA-style restrictions on industrial policies and to entrench WTO plus intellectual property rights.


Allons-nous avoir des incidents diplomatiques ou les Canadiens se verront-ils imposer des restrictions en matière de visas, comme ce fut le cas des Mexicains?

Are we going to have diplomatic incidents or visa restrictions imposed on Canadians like what happened with Mexicans?


Par conséquent, la Commission doit absolument imposer des restrictions importantes lorsque cela arrive, car l’avenir de l’environnement dans lequel nous vivons tous est également une question d’intérêt général.

It is therefore extremely important that the Commission impose significant restrictions if and when this happens, because the future environment we are all to live in is also of great public interest.


Nous voulons également qu'ils puissent étudier la durée du contrat, et nous voulons que la durée du contrat ne puisse pas imposer de restrictions lorsqu'ils souhaitent changer d'opérateur.

We also want them to be able to study the length of the contract and for the length of contract not to be used as a restriction when they try to move.


2. Lorsqu’ils appliquent le paragraphe 1, les États membres n’imposent pas de restrictions concernant les transmissions de données à d’autres États membres ou à des agences ou organismes créés en vertu du titre VI du traité sur l’Union européenne autres que celles applicables aux transmissions nationales de données similaires.

2. When applying paragraph 1, Member States shall not apply restrictions regarding data transmissions to other Member States or to agencies or bodies established pursuant to Title VI of the Treaty on European Union other than those applicable to similar national data transmissions.


Cela est particulièrement vrai lorsque nous exerçons une influence directe sur les questions qui sont à la source d’un problème, et lorsque nous sommes en mesure de prendre des décisions et d’imposer des restrictions légales visant à apaiser les souffrances de nos concitoyens les plus jeunes ainsi que l’incidence de maladies au sein d’un groupe.

This holds particularly true in cases where we have a direct influence on the issues that are at the root of a problem, and where we are in a position to take decisions and impose legal restrictions that minimise the suffering of our youngest citizens and the incidence of disease in this group.


Il est vrai que nous allons devoir leur demander de rendre des comptes, mais c'est mieux que d'imposer des restrictions.

We will have to build in accountability but it is better to build in accountability rather than restrictions.


w