Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «allons modifier légèrement notre délégation » (Français → Anglais) :

Si la modification proposée est approuvée par votre comité et par l'autre endroit et finit par avoir force de loi, nous allons modifier légèrement notre règlement conformément à la disposition en vigueur, et cette nouvelle modification viendra à être soumise à l'étude du comité mixte permanent d'examen de la réglementation.

If the proposed amendment to the law is approved by this committee and by the other place and is eventually enacted into law, we will revise our regulation slightly to conform to the existing provision, and that particular revision will in due course be examined once again by the Standing Joint Committee for the Scrutiny of Regulations.


M. André Bachand: Monsieur le président, vous aviez demandé à quelques reprises qu'on accepte de modifier légèrement notre procédure, et jamais les partis d'opposition ne s'y étaient opposés, jamais.

Mr. André Bachand: Mr. Chairman, on several occasions, you requested our permission to make slight changes to the way we did business, and opposition parties never raised the slightest objections.


Mme Sheridan Scott: Nous allons modifier légèrement notre délégation lorsque nous passerons à l'étude article par article, alors dépendamment de la question, il serait peut-être préférable d'attendre.

Ms. Sheridan Scott: We're going to change our panel slightly when we move to the clause-by-clause, so depending on the question, it might be preferable to wait.


De manière générale, en ces temps de forte récession et de grandes difficultés économiques, nous devrions peut-être envisager de modifier légèrement notre budget afin de pouvoir renvoyer davantage de fonds aux ministères des finances nationaux, où ils font cruellement défaut et où la douleur se fait ressentir.

In general terms, at a time of huge economic downturn and hardship, maybe we should be looking at ourselves to tweak our budget so we can send more monies back to national exchequers where it is desperately needed and where the pain is being felt.


Je me félicite donc particulièrement du fait que notre délégation s’entretiendra de cette problématique avec nos collègues russes en Tchétchénie durant une demi-journée lundi prochain et de ce que la résolution de compromis que nous allons voter tout à l’heure prévoie de donner mission à notre délégation de constituer un groupe de travail qui concentrera toute son attention sur la situation en Tchétchénie et ouvrira une enquête indépendante sur ce qui ...[+++]

I am therefore delighted that our delegation will be spending half a day next Monday with our Russian colleagues in Chechnya to talk over the difficulties. I am also pleased that, in the compromise resolution which will be voted on in a moment, our delegation will be given the task of setting up a working party, which will very specifically follow the situation in Chechnya and will mount an independent inquiry into what is actually happening in Chechnya.


Nous allons par conséquent modifier également notre règlement interne de manière à prendre en considération cet accord.

We are therefore also going to change our internal Rules of Procedure in order to take account of this agreement.


Vous avez un paragraphe 11 de la résolution qui indique que nous allons charger notre délégation parlementaire d'examiner la situation.

Paragraph 11 of the motion for a resolution suggests that we will be entrusting our parliamentary delegation with the task of studying the situation.


- J'ai l'honneur de saluer, à l'occasion du débat que nous allons tenir à présent, la présence dans la tribune diplomatique d'une importante délégation de l'assemblée nationale de l'ARYM, constituée par M. Tomislav Stojanovski et par M. Iljaz Halimi, vice-présidents de l'assemblée nationale, et par M. Slobodan Kosev, président de la délégation interparlementaire avec notre Parlement, ainsi que par M. Nano Ruzin, député à l'assemblé ...[+++]

– On the occasion of the debate that is about to take place, it is my honour to welcome the presence in the diplomatic gallery of an important delegation from the National Assembly of the FYROM, made up of Mr Tomislav Stojanovski and Mr Iljaz Halimi, Vice-Presidents of the National Assembly, Mr Slobodan Kosev, President of the inter-parliamentary delegation with our Parliament and Mr Nano Ruzin, member of the National Assembly.


Nous allons commencer par l'Opposition officielle, mais nous allons modifier légèrement la formule aujourd'hui.

We will start with the official opposition but we're going to change the format somewhat today.


Je déclare ouverte cette 15 réunion du Comité législatif chargé du projet de loi C-32 Étant donné les votes qui auront lieu aujourd'hui, nous devons modifier légèrement notre programme.

We're going to call to order this fifteenth meeting of the special Legislative Committee on Bill C-32. Because of the votes today, we have a little bit of a change in plan.


w