Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "allons gérer cette " (Frans → Engels) :

En nous acquittant de cetteche, nous allons faire un appel d'offres en vue de l'impartition de l'ensemble des travaux au secteur privé, mais c'est nous qui allons gérer le projet.

In the course of doing so, we will tender to the private sector for all aspects of the project, but we will manage the project.


Encore une fois, j'essaie d'être très ouverte au genre de dossiers que nous pourrions mettre sur la table, mais il faut ouvrir notre cadre de raisonnement et entreprendre un débat de fond pour voir comment nous allons gérer cette relation.

Again, I'm trying to be very sensitive in regard to the kinds of issues that I think might be on the table, but we have to think expansively rather than narrowly as we undertake a debate about how we're going to manage the relationship.


Si nous ne pouvons pas composer avec cette réalité, alors nous avons la responsabilité de garantir que nous allons gérer les niveaux d'immigration actuels et ne pas les augmenter.

If we're not going to deal with those realities, then we have a responsibility to ensure that we're dealing with the levels of immigration and not expanding them.


Voilà pourquoi j'ai dit que ce n'est pas juste une question d'argent — j'ai des gestionnaires très compétents, et nous allons gérer les dépenses à l'intérieur de cette enveloppe si le Parlement en décide ainsi —, c'est une question de mandat.

When I say it's not just about the money I have very competent managers, and we're going to manage within this envelope if Parliament votes it it's about mandate. I'm concerned and I have no rationale, so I can't and won't speculate that the Treasury Board ministers denied a component that goes to the core mandate.


La seule façon de gérer cette panique n’est pas d’informer, mais d’expliquer ce que nous allons entreprendre pour faire face au problème.

The only way to deal with that panic is not by not giving information but by explaining what we are doing to deal with this issue.


La manière dont nous allons bien pouvoir gérer cette situation à l'avenir nous préoccupe d'ailleurs beaucoup, y compris et spécialement dans le nouveau programme MEDIA 2000 en cours d'élaboration.

We are extremely concerned, especially in the new MEDIA 2000 programme which is being drawn up, as to how we should deal with this problem in the future.


- Monsieur Hänsch, nous allons voir ce point lorsque nous examinerons le projet d'ordre du jour, dans quelques instants, et nous déterminerons alors comment gérer cette situation.

Mr Hänsch, we shall deal with this point when we come to the draft agenda in a few moments, and we shall make a decision at that time as to how to handle the situation.


Là où elles existent, il suffirait de dire: «À notre avis, dans cette province, nous avons déjà atteint l'échelle optimale au niveau régional, et nous allons donc conserver cette structure et nous contenter de changer les services que nous sous-traitons et la façon de gérer nos relations avec autrui».

Where regional authorities do exist, yes, you could say, ``In our view, in this province, we have already achieved the optimal scale at the regional level, and we want to leave it there, and we will simply change what we contract for and how we manage those relationships'. '




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allons gérer cette ->

Date index: 2022-08-21
w