Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «alimentaire serait vraiment rendu absurde » (Français → Anglais) :

Nous nous dressons bien sûr clairement contre un seuil pour les OGM non autorisés, car à ce moment-là, l'objectif de la Commission de se préoccuper d'une meilleure sécurité alimentaire serait vraiment rendu absurde.

Naturally we are categorically opposed to a threshold for unlicensed genetically modified food, because that would really push the Commission's objective of greater food safety ad absurdum .


En fait, nous pourrions résumer la situation en disant que ces animaux doivent pas pénétrer la chaîne alimentaire, mais qu'il serait bien entendu absurde et stupide de faire obstacle à l'ingénierie génétique et à la recherche en biotechnologie.

In fact, it could be summarised by saying that they should not enter the food chain, and it would naturally be absurd and idiotic to obstruct genetic engineering and bioengineering research.


Nous avons à faire à lui depuis longtemps. Nous avons travaillé avec lui très efficacement et il serait vraiment absurde maintenant de parler de lui comme s’il nous était inconnu.

We have worked with him very effectively and it would be really absurd now to talk about him as if he were someone unknown to us.


Tant de questions complexes et techniques ont été réglées qu’il serait vraiment honteux - en fait, ce serait proprement absurde - de ne pas combler la dernière lacune.

So much has been agreed on the complex, technical issues that it would surely be a shame – in fact, an absurd embarrassment – not to close the remaining gap.


L’Union européenne étant l’entité la plus proche du point de vue géopolitique, il serait vraiment absurde qu’elle reste exclue d’un processus aussi important pour l’avenir de cette région.

Since the European Union is the closest entity in geopolitical terms, it would be truly absurd for it not to be involved in a process which is so important for the future of the region.


Il y a une chose qui serait vraiment intéressante pour votre comité, ce serait de voir à quel point certaines décisions rendues en appel ces dernières années ont remis en question l'interprétation administrative du critère de gravité.

One of the really interesting things for the committee to look at is that some rulings on appeals in recent years have questioned the way the severity criterion has been interpreted by the administrative procedures.


Monsieur le président, je pense qu'il serait vraiment très intéressant de demander au ministère de la Justice de nous expliquer pourquoi il estime urgent de donner une interprétation qui n'est confirmée d'aucune autre façon, qui est sans antécédent et qui est fondée, selon eux, sur une décision de la Cour suprême rendue il y a quatre ans.

Treasury Board carries out the interpretations of the justice department. I really do think, Mr. Chair, that it would be most intriguing and interesting to try to get an explanation from the justice department as to why they feel this urgent need to present an interpretation that is otherwise unsupported, has no previous antecedents, and is based, they say, on a Supreme Court decision of four years ago.


s'agissant de l'embargo maintenu par le Gouvernement français sur la viande et les produits bovins en provenance du Royaume-Uni, il a rappelé que la législation française n'autorisait de modifications à la réglementation sanitaire et alimentaire qu'après avis scientifique de l'Agence française de sécurité sanitaire des aliments (AFSSA); cette délégation a précisé qu'une décision concernant l'embargo actuel serait prise par la France ...[+++]

€? regarding the French Government's continued embargo on British beef and beef products, it pointed out that French legislation did not allow changes to health and food regulations without the scientific opinion of the French Agency for Food Safety (AFSSA); France would take a decision on the current embargo once the AFSSA had delivered its opinion due in September 2002.


La famille a subi d'énormes changements depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale. Il serait vraiment difficile d'essayer de définir ce qu'est aujourd'hui la famille traditionnelle (1105) Toutes ces transformations ont rendu la cellule familiale encore plus importante.

The family has undergone tremendous changes since the days following World War II. Attempts to define what is now the traditional family would be most difficult (1105) The changes the family unit have endured have made it all that more important.


Il serait terriblement gênant que, cinq ans plus tard, les historiens mettent la main sur toute une foule de nouveaux documents en vertu desquels la décision rendue cinq ans plus tôt pourrait sembler absurde.

You'd be terribly embarrassed if five years later the historians came up with a whole raft of new documents that made your decision of five years earlier seem absurd.


w