Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ainsi très nettement » (Français → Anglais) :

Comme souvent, la vérité se trouve dans le «juste milieu» et je crois que nous sommes parvenus, sur ce sujet important, à éviter les extrêmes en prévoyant au contraire des solutions raisonnables et praticables qui ont de bonnes chances d'aboutir et d'augmenter ainsi très nettement d'ici 2020 la proportion de femmes aux postes clés de la vie économique.

It is often said the truth lies somewhere in the middle. And I think we have managed to avoid extreme approaches to this difficult subject. Instead we have provided sensible and feasible solutions that have good chances of succeeding in significantly increasing the proportion of women in top industry jobs by 2020.


Le pourcentage de ceux qui se déclarent en mauvaise ou en très mauvaise santé est nettement plus élevé chez les personnes situées en dessous du seuil de pauvreté que chez les autres, dans l'ensemble de l'Union européenne (16 % et 7 % respectivement), ainsi que dans tous les États membres (tableau 23).

The percentage of people claiming their health to be bad or very bad is significantly higher for those below the risk of poverty line than for those above it in the Union as a whole (16% and 7% respectively), as well as in all Member States (Table 23).


En mettant ainsi l'accent sur la période des questions, on a fait très nettement perdre à celle-ci son rôle traditionnel pour la transformer en feuilleton des plus intéressants et des plus excitants.

This has put an accent on question period which has changed very markedly from the traditional role of question period to a form of most interesting and exciting soap opera.


Ainsi, de telles dispositions risqueraient de compromettre toutes possibilités de thérapie et de traitement, tout en étant très nettement attaquables sur le plan constitutionnel, compte tenu du libellé du paragraphe 11h) de la Charte.

These provisions may be counterproductive then in terms of therapy and treatment, as well as being clearly constitutionally defective because of the language of section 11(h) of the Charter.


Nous pourrions ainsi créer près de 2 000 emplois et réduire très nettement les émissions de gaz à effet de serre.

It would likely create around 2,000 jobs and reduce emissions of greenhouse gases by quite significant amounts.


Elle a ainsi très nettement révisé à la hausse ses objectifs d'activité opérationnels par rapport aux orientations fixées dans son Plan d'activité pour la période 2008-2010.

As a response to the crisis the EIB has significantly revised upwards its operational activity targets compared to the orientations given in the Corporate Operational Plan 2008-2010.


12. est préoccupé par l'indice de perception de la corruption de 2014 publié par Transparency International le 3 décembre 2014, qui souligne que, l'année passée, la perception de la corruption a nettement augmenté en Turquie, pays figurant désormais à la soixante-quatrième place dans l'index; regrette profondément la manière dont le gouvernement et le Parlement turcs ont réagi aux allégations de corruption, y compris à l'encontre d'anciens membres du gouvernement, formulées en décembre 2013 ainsi que le fait qu'il n'y ait pas eu de sui ...[+++]

12. Expresses concern at the 2014 Corruption Perceptions Index released by Transparency International on 3 December 2014, which points to a perceived stark increase in corruption in Turkey during the past year and now ranks Turkey as 64th in the index; regrets deeply the way in which the Turkish Government and the Turkish Parliament reacted to the allegations of corruption, including against former members of government, made in December 2013 and the fact that there was no follow-up to the very serious corruption investigations; expresses concern at the criminal prosecution of investigative journalists who followed the corruption cases ...[+++]


Depuis l’éclatement du conflit au Chiapas, ce Parlement a très nettement exprimé à plusieurs occasions sa préoccupation envers la situation existante dans cet État mexicain et il s’est ainsi prononcé en faveur du respect des droits des indigènes, en particulier en ce qui concerne les droits de l’homme.

Ever since the start of the troubles in Chiapas, this House has been making its concern felt about the situation in that part of Mexico. It has repeatedly called for the rights of indigenous peoples to be respected, especially their human rights.


On réussit ainsi à étouffer les objections et les réserves nourries très nettement par les petits pays et qui se manifestent par une opposition croissante à la stratégie américaine au sein de l'opinion publique.

In that way, the objections and reservations that are undoubtedly entertained among the small countries and that find expression in growing opposition to the American strategy are successfully stifled.


La Pologne a dans les faits autorisé l'importation de véhicules Daewoo en franchise, désavantageant ainsi très nettement les constructeurs européens.

Poland has de facto given tax-free treatment to imports of Daewoo cars, putting European manufacturers at a clear disadvantage.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ainsi très nettement ->

Date index: 2022-11-09
w