Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ainsi montrer très " (Frans → Engels) :

Le sénateur Cools: Non, le rapport du Sénat doit montrer très clairement que les lignes directrices doivent se lire ainsi.

Senator Cools: No, the Senate report must show very clearly that the guidelines will say this.


Je me suis rendu compte il y a longtemps que le meilleur ambassadeur que nous ayons est le jeune homme et la jeune femme en uniforme, le personnel non officier, les jeunes officiers désireux de montrer de quoi ils sont capables, fiers de montrer leur équipement, de montrer ce qu'ils ont fait, ainsi que leurs médailles, leurs chaussures bien cirées et leurs compétences en musique, en manoeuvres et dans l'utilisation d'un système de missiles très perfectio ...[+++]

I have realized for a long time that the best ambassador we have is the young man and woman in uniform, the young non-commissioned member, the young officers who are just thrilled to show their stuff, who are so proud of showing their equipment, showing what they've done, their medals, their shiny shoes, and their skill at music, at drill, and with a very sophisticated missile system.


De plus, parler ainsi n'est pas très élogieux pour les électeurs canadiens, qui ont du discernement et savent se montrer sceptiques quand il le faut.

The people of Canada are a discerning and skeptical audience.


M. Tony Martin: Mais elle se sent tenu d'agir ainsi en raison d'une observation que vous avez faites, il me semble, au début, quand vous avez dit que vous alliez vous montrer très sévère et très stricte quant aux exposés que les témoins peuvent faire et à la mesure dans laquelle ce qu'ils ont à dire concerne ou ne concerne pas le projet de loi.

Mr. Tony Martin: But her decision has been pushed by a comment you made, I believe, at the beginning, where you're going to be very severe and strict in terms of what people can present and how it applies or doesn't apply to the actual bill.


J’ai entendu évoquer dans cette Assemblée, Monsieur Barroso, la possibilité qu’il pourrait s’agir de votre part d’une manière très subtile de souligner qu’il y aurait trop de commissaires et que ce portefeuille était censé le montrer, pour ainsi dire, d’une façon symbolique.

I have heard speculations in this House to the effect – Mr Barroso – that this was your very subtle way of highlighting the possibility of there being too many commissioners, and that this portfolio was intended to show this up in, so to speak, a symbolic way.


Monsieur le Président, je connais et je soutiens, dans mon groupe politique, l'initiative que présente la commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense visant à tenir un débat en mai sur cette situation. Je pense toutefois, Monsieur le Président, que ce Parlement ne serait pas à la hauteur et rendrait un mauvais service à la cause de la liberté s'il ne haussait pas la voix pour condamner ces faits ainsi que tous les actes de violence qui se sont produits ou qui peuvent se produire à Cuba, pour témoigner sa solidarité aux familles des victimes et aux prisonniers e ...[+++]

Mr President, my group and I are aware of and we support the initiative presented by the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy to hold a debate on this situation in May, but I believe, Mr President, that this Parliament would not be doing its duty, and would be doing little to serve the cause of freedom, unless it raises its voice to condemn these events and all acts of violence which have taken place or which may take place in Cuba, to communicate its solidarity with the families of the victims and the people arrested, and to be very firm in its fundamental demand for freedom.


Je suis heureux d'y participer parce que je pourrai ainsi montrer très clairement la différence entre les libéraux et leurs mesures législatives totalement inefficaces en matière de criminalité et de justice, d'une part, et les réformistes et leurs propositions importantes et exhaustives qui amélioreront le système, d'autre part.

I am pleased to speak to the bill because it gives me a chance to very clearly point out the difference between the Liberals and their totally ineffective legislation on crime and justice and Reform and our substantial and comprehensive proposals which will make the system better.


3. décide, afin de mettre en œuvre les recommandations ci-dessus, d'envoyer une délégation parlementaire de très haut niveau dans la région pour y rencontrer les autorités israéliennes et palestiniennes, pour leur transmettre ainsi qu'à leur opinion publique, un message de paix et pour leur montrer que l'Union est tout à fait disposée à contribuer à la relance de négociations crédibles entre les deux parties;

3. Decides, in order to ensure implementation of the above-mentioned recommendations, to send a very high-level European Parliament delegation to the region to meet the Israeli and Palestinian authorities and convey the message of peace to them and to the Israeli and Palestinian public and to show them that the Union is willing to contribute towards the relaunching of credible negotiations between the two parties;


21. décide, afin de mettre en œuvre les recommandations ci-dessus, d'envoyer une délégation parlementaire de très haut niveau dans la région pour y rencontrer les autorités israéliennes et palestiniennes, pour leur transmettre ainsi qu'à leur opinion publique, un message de paix et pour leur montrer que l'Union est tout à fait disposée à contribuer à la relance de négociations crédibles entre les deux parties;

21. Decides, in order to ensure implementation of the above-mentioned recommendations, to send a very high-level European Parliament delegation to the region to meet the Israeli and Palestinian authorities and convey the message of peace to them and to the Israeli and Palestinian public and to show them that the Union is willing to contribute towards the relaunching of credible negotiations between the two parties;


Notre rapport a pu montrer qu'un certain nombre d'opérations d'espionnage avaient été effectuées concernant les entreprises européennes Siemens, Dassault, Philipps, Thomson, Airbus, portant ainsi des coups très durs à l'emploi des travailleurs européens, à notre balance commerciale européenne et aux industries de défense de nos pays.

The report has shown that the European firms Siemens, Dassault, Phillips, Thomson and Airbus were the targets of espionage, and this has consequently had a serious effect on employment in Europe, on our commercial stability and on Europe’s defence industries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ainsi montrer très ->

Date index: 2022-12-05
w