Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourrai ainsi montrer très » (Français → Anglais) :

Dans la réalité—et je pourrais vous montrer cela lorsque je reviendrai pour discuter du revenu agricole—si les prix sont très bas à l'heure actuelle, cela n'a pas grand-chose à voir avec les subventions pratiquées par les États-Unis ou par l'Union européenne.

The realities—and I can show you that when I come back on the farm income as well, unless it was thrown out of proportion yesterday—of the low commodity prices we have at the present time have very little to do with any changes in the export subsidy levels of either the United States or the European Union.


Je pourrai ainsi le soutenir, étant donné que la protection de l’environnement est très importante pour moi, surtout lorsqu’elle peut être couplée à des acquis sociaux et à la compétitivité économique.

I will then be able to support the report, as protection of the environment is very important to me, particularly when it can be combined with social achievement and economic competitiveness.


Et il faut dire que nous avons pris notre temps pour en arriver là. Je pourrais très facilement vous décrire les efforts accomplis au cours de ces derniers mois, ainsi que les montagnes de paperasserie que nous avons dû surmonter. Le seul problème est que cela me prendrait plusieurs heures.

I could quite easily describe the efforts of the last few months, and the mountains of paper we have had to surmount, but the only thing is that it would take me hours to do so.


Et il faut dire que nous avons pris notre temps pour en arriver là. Je pourrais très facilement vous décrire les efforts accomplis au cours de ces derniers mois, ainsi que les montagnes de paperasserie que nous avons dû surmonter. Le seul problème est que cela me prendrait plusieurs heures.

I could quite easily describe the efforts of the last few months, and the mountains of paper we have had to surmount, but the only thing is that it would take me hours to do so.


Monsieur le Président, je connais et je soutiens, dans mon groupe politique, l'initiative que présente la commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense visant à tenir un débat en mai sur cette situation. Je pense toutefois, Monsieur le Président, que ce Parlement ne serait pas à la hauteur et rendrait un mauvais service à la cause de la liberté s'il ne haussait pas la voix pour condamner ces faits ainsi que tous les actes de violence qui se sont produits ou qui peuvent se produire à Cuba, pour témoigner sa soli ...[+++]

Mr President, my group and I are aware of and we support the initiative presented by the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy to hold a debate on this situation in May, but I believe, Mr President, that this Parliament would not be doing its duty, and would be doing little to serve the cause of freedom, unless it raises its voice to condemn these events and all acts of violence which have taken place or which may take place in Cuba, to communicate its solidarity with the families of the victims and the people arrested, and to be very firm in its fundamental demand for freedom.


Je suis heureux d'y participer parce que je pourrai ainsi montrer très clairement la différence entre les libéraux et leurs mesures législatives totalement inefficaces en matière de criminalité et de justice, d'une part, et les réformistes et leurs propositions importantes et exhaustives qui amélioreront le système, d'autre part.

I am pleased to speak to the bill because it gives me a chance to very clearly point out the difference between the Liberals and their totally ineffective legislation on crime and justice and Reform and our substantial and comprehensive proposals which will make the system better.


Je sais que la charte n'est qu'une déclaration solennelle, Monsieur le Ministre, mais j'y lis de très beaux passages : le respect de la vie privée, le droit de se marier et de fonder une famille, le droit à des conditions de travail équivalentes, le droit d'asile, l'interdiction de la discrimination et je pourrais continuer ainsi quelques minutes encore.

I am aware of the fact that the Charter is a solemn declaration, Mr Haarder, but it contains very fine passages about respecting privacy, the right to marry and start a family, the right to equal working conditions, the right to asylum, the ban on discrimination, and I could carry on for a few minutes yet.


Je pourrais vous montrer plusieurs autres exemples qui démontrent très clairement qu'on est en train d'abdiquer la défense des droits des francophones.

I could give you several other examples that clearly show they are no longer trying to defend the rights of francophones.


Nous savons tous que je pourrais vous montrer ma carte de sénateur; le légiste du Sénat pourrait vous montrer sa carte d'identité, qui lui donne accès à des éléments très délicats de l'activité gouvernementale.

' We all know that I could show you my senator card; the law Clerk of the Senate could show you his identity card that gives him to access to very sensitive areas of government operation.


Mme Hedy Fry: Si vous pensez qu'il y a de la discrimination contre les familles qui ont un seul revenu—je pourrais vous montrer des statistiques prouvant qu'il y a de la discrimination ou qu'il n'y en a pas—, votre argument est très valide.

Ms. Hedy Fry: Given that you think there's discrimination against single-income families—we could go into some statistics that show that there may or may not be discrimination—I think your argument is a very valid one.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrai ainsi montrer très ->

Date index: 2021-12-01
w