Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faire preuve de bonne volonté
Faire preuve de curiosité
Manifester de l'empressement
Manifester sa détermination
Montrer de l'indulgence
Montrer de l'intérêt
Montrer de la considération
Montrer qu'il est capable de
Montrer qu'il perçoit
Montrer un carton
S44
Se montrer aimable avec des passagers
Se montrer apte à
Se montrer attentif
Se montrer capable de
Se montrer conscient de
Se montrer curieux
Se montrer disposer à
Se montrer indigne de la fonction parlementaire
Se montrer indulgent

Vertaling van "savent se montrer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
se montrer capable de [ se montrer apte à | montrer qu'il est capable de ]

demonstrate an ability


se montrer conscient de [ montrer qu'il perçoit | se montrer disposer à | faire preuve de bonne volonté | manifester sa détermination | manifester de l'empressement ]

demonstrate awareness [ demonstrate ability ]


se montrer curieux | faire preuve de curiosité | montrer de l'intérêt

display curiosity | exhibit curiosity | demonstrate curiosity | demonstrating curiosity


montrer de la considération | se montrer attentif

demonstrate tolerance | show good manners | consider other people's needs | demonstrate consideration


montrer de l'indulgence [ se montrer indulgent ]

be lenient


en cas de malaise consulter un médecin(si possible lui montrer l'étiquette) | S44

if you feel unwell,seek medical advice(show the label where possible) | S44


se montrer aimable avec des passagers

be friendly to clients | communicate with passengers in a friendly manner | be friendly to customers | be friendly to passengers


se montrer indigne de la fonction parlementaire

to be unfit for membership of Parliament


Montrer l'exemple: un programme pour l'Union européenne en matière de droits de l'homme pour l'an 2000

Leading by example: A Human Rights Agenda for the European Union for the Year 2000


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous reconnaissons que la capacité des Forces canadiennes de fonctionner correctement dépend, comme vous venez de le mentionner, de la qualité de ses membres, qui savent se montrer à la hauteur dans des circonstances parfois très difficiles.

We recognize that the capability of the Canadian Forces to function properly is, as you have just pointed out, primarily due to the quality of the people who are there and who are rising to the occasion in sometimes very difficult circumstances.


De plus, parler ainsi n'est pas très élogieux pour les électeurs canadiens, qui ont du discernement et savent se montrer sceptiques quand il le faut.

The people of Canada are a discerning and skeptical audience.


Pour paraphraser un président américain, je dirais qu'il n'y a pas de grands hommes, mais seulement des hommes ordinaires qui savent se montrer à la hauteur dans les grandes occasions.

To paraphrase an American president, there are no great men; there are only ordinary men — ordinary men who rise to great occasions.


Certains pays donateurs font également de l'aide alimentaire une arme politique, l'accordant aux pays qui savent se montrer dociles et suivre leurs consignes politiques.

Some donor countries use food aid as a political weapon by granting it to countries which prove compliant and which toe their political line.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission a édifié un argumentaire convaincant, appuyé par quantité de recherches, pour montrer que nous avons besoin d’un cadre cohérent afin de s’assurer que les citoyens savent qu’ils peuvent obtenir des brevets pour ce type d’inventions.

The Commission has made a persuasive case, supported by a lot of research, that we need a consistent framework so as to ensure that people know that they can get patents for these types of invention.


Cela s'explique bien entendu par le fait que toutes les parties, notamment parce qu'elles savent combien il est important de pouvoir montrer une certaine unanimité face à l'élargissement, ont contribué à une procédure positive et constructive.

The reason, of course, is that all the parties, no doubt partly because they all know how important it is for us to be able to demonstrate agreement prior to enlargement, have contributed to a businesslike and constructive process.


- (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, ceux d'entre vous qui me connaissent savent que je n'ai pas pour habitude de me montrer partisan des aides publiques qui faussent la concurrence.

– (ES) Mr President, those of you who know me will be aware that I do not usually speak in favour of public aid which distorts competition.


Nous avons dit que nous voulions développer un pays où les gouvernements savent se montrer efficaces, novateurs et coopératifs non seulement entre eux mais aussi avec les entreprises, les syndicats, le domaine de l'éducation et les autres.

We said that we wished to develop a country where efficient and innovative governments cooperate not only with one another but also with businesses, unions, educational institutions and others.


Ils savent se montrer raisonnables dans certains domaines.

They are sensitive people in certain areas.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

savent se montrer ->

Date index: 2025-06-23
w