Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aient témoigné aussi » (Français → Anglais) :

De plus, comme je l'ai déjà indiqué aussi, bien que l'Assemblée des Premières Nations, l'Assemblée des chefs du Manitoba et la Fédération des nations indiennes de la Saskatchewan aient été invitées à témoigner, elles n'ont pas pu être présentes.

As I mentioned earlier, while the Assembly of First Nations, the Assembly of Manitoba Chiefs and the Federation of Saskatchewan Indian Nations were invited to appear as witnesses, they were unable to appear.


4. déplore que la Présidence et la Commission de l'UE aient témoigné aussi timidement de leur inquiétude face aux événements qui se sont déroulés à Moscou et à Saint-Pétersbourg; déplore l'attitude des chefs de gouvernement européens qui, en visite récemment à Moscou, n'ont pas abordé la question des droits de l'homme avec leur homologue russe;

4. Regrets the timid reaction of concern by the EU Presidency and the Commission at the Moscow and Saint Petersburg events; deplores the reticent attitude of those European Heads of State, who, while visiting Moscow, failed to address human rights issues with their Russian counterpart;


Le fait que des collègues masculins aient participé au débat d'aujourd'hui témoigne selon moi du fait que les hommes doivent eux aussi soutenir les femmes dans la lutte pour l'égalité.

The fact that today male colleagues have participated in this debate may, I believe, be a reflection of the fact that men must also stand beside women in the fight for equality.


Il ne nous paraît pas surprenant que les députés des anciens États membres aient demandé une analyse pays par pays des conséquences financières du dernier élargissement, et nous savons que ces questions témoignent aussi du fait que les citoyens attendent de la Commission qu’elle contrôle et évalue les conséquences de tout élargissement futur.

It comes as no surprise to us that Members from the old EU Member States have asked for a country-by-country analysis of the financial consequences of the last enlargement, and we are aware that these questions are also an indication of the fact that people expect the Commission to monitor and assess the consequences of any future enlargements.


Le fait que les membres du comité se soient attaqués aussi sérieusement et aussi résolument à cette tâche et qu'ils aient si bien travaillé, sous la direction d'un aussi bon président, comme je peux en témoigner puisque j'ai assisté à certaines séances du comité, est extraordinaire, et je ne puis que m'incliner devant tout le personnel qui a déployé tant d'efforts.

For the members of the committee to have tackled this bill as seriously and as strenuously as they did and to do such fine work, under very able chairmanship, as I can testify, having attended some of the committee meetings myself, is extraordinary, and the efforts put forth by all of the staff humble me.


Je témoigne le plus grand respect à l'immense travail fourni par la Commission, mais aussi par nos deux rapporteurs, Mmes Grossetête et Müller. Mais je redoute de nous voir quelque peu égarés et je crains que des questions apparemment moins importantes n'aient pas été examinées.

I have enormous respect for the massive amount of work put in by the Commission and by our two rapporteurs, Mrs Grossetête and Mrs Müller, but I am genuinely concerned that we may to some extent have lost track of the overall picture, so that some apparently less important issues have not perhaps been attended to.


Je suis très fier qu'un si grand nombre de Canadiens aient pu se rendre à Montréal pour témoigner leur amour pour le Québec et leur volonté de rester unis, et aussi pour dire que les Québécois et le reste de la population canadienne pourront affronter beaucoup plus facilement les problèmes de l'avenir s'ils sont ensemble que s'ils sont divisés.

They are expressing not only their love for Quebec and their desire to stay together but also their view that Quebecers and the rest of the Canadian population will be able to go through problems in the future much better if they stand together, which is what we hope will happen, than if they divide.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aient témoigné aussi ->

Date index: 2021-12-06
w