Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ai-je raison de dire que vous avez dépensé 270 millions » (Français → Anglais) :

D'après votre première réponse, ai-je raison de dire que vous avez relevé des différences même au niveau de l'engagement du personnel du ministère du Développement des ressources humaines au niveau local, d'un bureau à l'autre?

In your first answer, am I right in saying that you did find that there were differences in terms of even the involvement of HRDC staff at a local level from office to office?


Ai-je raison de dire que vous avez l'intention, avec ce budget, d'effectuer 95 audits financiers, 27 audits de performance et quatre examens spéciaux, en plus de continuer votre audit du Sénat?

Am I correct that you plan with this budget to complete 95 financial audits, 27 performance audits, and four special examinations, and on top of all of that, continue with your audit of the Senate?


Etes-vous également d’accord avec moi pour dire que la somme de 200 millions d’euros que vous avez citée pour les dépenses annuelles ne concerne pas les coûts extraordinaires, mais le coût de fonctionnement total de ce Parlement?

Do you also agree with me that the figure of EUR 200 million that you have given for annual expenditure refers not to the extra costs, but to the total costs of running this House?


Madame la Commissaire, vous avez raison de dire que la déconcentration ou décentralisation et le renforcement des délégations ont mis sur les rails un important processus de réforme des dépenses consacrées à la politique extérieure.

You are right, Commissioner, that deconcentration or decentralisation and the strengthening of delegations have set in train a great process of reform in external policy expenditure.


- (DE) Madame la Députée, vous avez raison de dire qu'en ce qui concerne les fonds structurels, nous remboursons quasi ce que les États membres ont dépensé.

– (DE) Mrs Redondo Jiménez, you are quite right in saying that with the Structural Funds we virtually end up refunding the Member States' expenditure.


Les députés des pays comme la France, le Portugal - et d’autres pays du sud-est de l’Europe - en appellent avec raison à la solidarité, mais - et je tiens à le dire clairement - je ne voudrais pas que dans cette discussion, la seule question qui nous préoccupe soit de savoir si nous avons besoin de 31, de 90 ou de 120 millions pour réparer les dégâts car, cela ne fait aucun doute - et vous l’ ...[+++]

They are right to do so. Members from countries such as France, Portugal, and other countries in south-eastern Europe, are right to call for solidarity, but – and let me make this quite clear – I would not want us to limit our present discussion to whether it is 31 million, 90 million or 120 million that we need in order to repair the damage, for it is equally apparent – and you, Mr Barnier, have also made it very clear ...[+++]


Les députés des pays comme la France, le Portugal - et d’autres pays du sud-est de l’Europe - en appellent avec raison à la solidarité, mais - et je tiens à le dire clairement - je ne voudrais pas que dans cette discussion, la seule question qui nous préoccupe soit de savoir si nous avons besoin de 31, de 90 ou de 120 millions pour réparer les dégâts car, cela ne fait aucun doute - et vous l’ ...[+++]

They are right to do so. Members from countries such as France, Portugal, and other countries in south-eastern Europe, are right to call for solidarity, but – and let me make this quite clear – I would not want us to limit our present discussion to whether it is 31 million, 90 million or 120 million that we need in order to repair the damage, for it is equally apparent – and you, Mr Barnier, have also made it very clear ...[+++]


Ai-je raison de dire que vous avez dépensé 270 millions de dollars à ce jour?

Am I correct in saying that you have spent $270 million to date?


Le sénateur Banks: Monsieur Bartley, ai-je raison de dire que vous avez englobé Protection civile Canada?

Senator Banks: Mr. Bartley, am I correct in understanding that you have taken over from Emergency Preparedness Canada?


Ai-je raison de dire que vous avez tout de même accompli quelque chose en présentant cette cause? Vous avez à tout le moins mis le pied dans la porte et vous avez obtenu trois changements importants à la loi pour ce qui est de l'interprétation du terme « raisonnable » en vertu de l'article 43?

Am I correct that what you accomplished in your case is that at least you got a foot in the door and you made three major changes to the law as far as ``reasonable'' is concerned under section 43?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ai-je raison de dire que vous avez dépensé 270 millions ->

Date index: 2022-05-10
w