Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «afin que nous puissions déterminer quel devrait » (Français → Anglais) :

Je conclurai en rappelant que le vérificateur général est du même avis, que d'après lui nous disposons maintenant d'une réserve suffisante et qu'il devrait y avoir plus de transparence dans la loi, monsieur le président, ainsi qu'une analyse actuaire du fonds, afin que nous puissions déterminer quel devrait être le taux des cotisations.

I'll conclude by saying that the Auditor General states the same thing. He says we do have an adequate reserve now, and he's saying there should be more transparency in the act, Mr. Chairman, along with an actuarial analysis of the fund so we can determine what that rate should be.


- L'Union européenne devrait développer et renforcer son dialogue politique environnemental avec le Brésil sur des sujets comme les changements climatiques, la gestion des ressources en eau, la biodiversité et la déforestation, et notamment sur le rôle des populations indigènes, afin que nous puissions mieux comprendre nos positions respectives, ce qui aurait pour effet de renforcer notre influence collective dans ces domaines.

- The EU should develop and reinforce our Environmental Policy dialogue with Brazil on topics such as climate change, water management, bio-diversity and deforestation, including the role of indigenous people so that we better understand each others’ positions, thereby enhancing our collective influence in these areas.


Dès lors, par souci de cohérence et d'harmonisation entre les dispositions législatives de l'Union et celles de la CEE-ONU, la Commission devrait être habilitée à adopter des actes délégués afin de déterminer quels règlements de la CEE-ONU s'appliquent aux réceptions UE par type.

Accordingly, in order to ensure consistency and alignment between Union and UNECE legislation, the Commission should be empowered to adopt delegated acts in order to determine which UNECE regulations are to apply to EU type-approvals.


En temps normal, depuis un an ou deux, quel pourcentage de demandeurs du statut de réfugié ont dû faire prendre leurs empreintes digitales, être photographiés, ce genre de choses, afin que nous puissions déterminer l'identité des intéressés?

Under normal procedure, the procedure, say, of the last year or two, what percentage of refugee claimants would be fingerprinted, photographed, that type of thing, so that there's a positive identification of these individuals in place?


Naturellement, je dois souligner que le RRCQEA, qui travaille avec le QCGN, aimerait toujours soutenir ces développements avec la recherche afin que nous puissions terminer clairement quels sont les enjeux relatifs aux priorités établies, qu'il s'agisse d'enjeux démographiques, économiques ou autres.

Naturally, I would underline that QUESCREN, which is working with QCGN, would always like to support those developments with research so that we can clarify what the precise issues around any of these identified priorities are, whether it's demographic issues, economic issues, or others.


L'Union prend les mesures nécessaires afin de déterminer à quels articles la présente disposition devrait s'appliquer.

The Union shall take the necessary measures in order to determine the relevant items to be covered by this provision.


L'Union prend les mesures nécessaires afin de déterminer à quels articles la présente disposition devrait s'appliquer;

The Union shall take the necessary measures in order to determine the relevant items to be covered by this provision;


- L'Union européenne devrait développer et renforcer son dialogue politique environnemental avec le Brésil sur des sujets comme les changements climatiques, la gestion des ressources en eau, la biodiversité et la déforestation, et notamment sur le rôle des populations indigènes, afin que nous puissions mieux comprendre nos positions respectives, ce qui aurait pour effet de renforcer notre influence collective dans ces domaines.

- The EU should develop and reinforce our Environmental Policy dialogue with Brazil on topics such as climate change, water management, bio-diversity and deforestation, including the role of indigenous people so that we better understand each others’ positions, thereby enhancing our collective influence in these areas.


Quant au reste, le député se souviendra qu'il existe un groupe de travail et un processus d'examen des options. Il devrait peut-être laisser aboutir ce processus afin que nous puissions déterminer quoi faire ensuite.

As for the rest, the member will remember that there is a working group in place, a process to examine options, and perhaps he should let that process conclude so that we understand where we go from there.


Pour faire écho à ce qu'a dit Malcolm, plus particulièrement, nous ajoutons que le document sur le vieillissement, un document fédéral-provincial qui a été mis en veilleuse, devrait reprendre du service, afin que nous puissions déterminer précisément la nature des problèmes.

We'd like to add, in particular, to the point Malcolm made, that the paper on aging, a joint federal-provincial paper, which was shelved, should be brought back, basically to find out these problems.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

afin que nous puissions déterminer quel devrait ->

Date index: 2024-06-14
w