Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "afin de rassurer notre collègue " (Frans → Engels) :

Afin de rassurer M. Godfrey et les autres qui redoutent une prise de contrôle étrangère, ne pourriez-vous pas convaincre votre collègue, le ministre des Finances—et je vais être un peu cynique—d'appliquer une politique financière susceptible de renforcer notre dollar canadien, pour que cela ne pose plus problème?

To allay the concerns of Mr. Godfrey or others who have brought this issue up about foreign takeover concerns, could you convince—I say this slightly tongue in cheek—your colleague, the Minister of Finance, to pursue a fiscal policy that strengthens our Canadian dollar so that this is no longer an issue?


Pour rassurer notre collègue conservateur, je dirais qu'au Québec, on a cette disposition depuis 1982. Ça fait donc plus de deux décennies, presque trois.

Just to reassure our Conservative colleague, this measure has been in force in Quebec for over two decades, and in fact almost three, that is since 1982.


Comme je l’ai déjà annoncé, et afin de rassurer M. Cancian et tous les autres députés qui ont exprimé des craintes au sujet des délais trop longs, je peux confirmer que nous essayerons de présenter notre travail avant la date prévue.

As I already announced – and in order to reassure Mr Cancian and all the other honourable Members who have voiced concern about the overly long timescales – I can confirm that we will try to present our work ahead of schedule.


- Monsieur le Président, aujourd'hui, nous sommes soulagés, puisque notre collègue, Olivier Dupuis, est heureusement parmi nous, tant mieux ! Pour autant, les problèmes qui nous ont préoccupés la semaine dernière méritent que l'on y revienne, afin de ne pas se retrouver quelque peu hésitants, si par malheur nous nous retrouvions dans le futur face au même scénario.

– (FR) Mr President, we are now feeling relieved as our fellow Member, Olivier Dupuis, is fortunately back with us. We should, however, revisit the problems that we were discussing last week so that we are somewhat less hesitant, should we have the misfortune to be in this situation again in the future.


- (ES) Monsieur le Président, je prends la parole afin de féliciter à mon tour notre rapporteur, Mme Attwooll, pour son sens du consensus qu’elle a utilisé en commission afin de parvenir à des amendements de compromis, particulièrement avec notre collègue, Mme Fraga, et d’améliorer substantiellement, comme cela a été dit, la proposition que la Commission nous avait faite à un moment-clé - nous le reconnaissons tous - de l’actuelle politique commune de ...[+++]

– (ES) Mr President, I would also like to congratulate our rapporteur, Mrs Attwooll, for the spirit of consensus she has created in our committee in order to arrive at compromise amendments, particularly with Mrs Fraga Estevez and to substantially improve, as has been said, the Commission’s proposal on a key issue, which we all recognise, in the current common fisheries policy and in the policy that we are creating for the coming years.


J’estime pour ma part - et j’espère pouvoir rassurer ma collègue Mme Maij-Weggen à ce propos - que le Parlement européen doit adresser un message au président Wahid, dans lequel nous affirmons notre volonté de rester critiques à l’égard des progrès et de la rapidité des réformes, ainsi que sur la situation des droits de l’homme et la manière dont le gouvernement protège les citoyens des Moluques.

In my opinion, the message which the European Parliament should give President Wahid – and in this sense I hope I can reassure Mrs Maij-Weggen – is that we will remain critical of the progress and speed of reforms, the status of human rights and the way in which the government protects the citizens on the Moluccas.


- (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je comprends tout à fait la frustration de notre collègue Di Pietro qui a dû accomplir un travail extraordinaire dans un laps de temps très court afin de pouvoir nous présenter ce rapport aujourd'hui.

– (NL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I fully understand the frustration of Mr Di Pietro who, in a short space of time, has had to carry out an extraordinary amount of work in order to be able to submit this report to us today.


Alors que nous avions tous du mal à nous maîtriser cette journée-là, notre collègue, ce qui lui ressemblait bien, a essayé de nous rassurer en faisant un peu d'humour et en nous disant qu'un des aspects positifs de sa maladie était le nombre de nouveaux amis qu'il se découvrait tous les jours.

As all of us struggled to keep our composure that day, our colleague, typically, tried to reassure us with a bit of gentle humour by telling us that one of the positive sides of his disease was the number of new friends he discovered every day.


(1455) L'hon. Michel Dupuy (ministre du Patrimoine canadien, Lib.): Monsieur le Président, je suis heureux de rassurer notre collègue.

(1455) Hon. Michel Dupuy (Minister of Canadian Heritage, Lib.): Mr. Speaker, I am happy to reassure our colleague.


M. Daniel Turp: Afin de rassurer notre collègue libéral, je confirme que j'ai participé à la traduction et que ce libellé nous convient.

Mr. Daniel Turp: In order to reassure our Liberal colleague, I confirm that I was involved in the translation and that we are satisfied with this wording.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

afin de rassurer notre collègue ->

Date index: 2024-07-31
w