Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela devait avoir lieu en 2014.

Traduction de «affirmé que cela devait avoir » (Français → Anglais) :

Un objectif important de politique générale était la protection de la santé et de la sécurité dans les réserves, et c'est pour cela que la clause prévoit une exception précise voulant que même si un tribunal entendait lui reconnaître un effet dramatique, il lui faudrait s'abstenir si cela devait avoir pour effet de nuire à la protection de la salubrité de l'eau potable.

An important policy objective was to protect health and safety on reserves, so that clause has a specific exclusion to say that even if the court is to give it a very dramatic effect, the court is directed to not do so if it would have the effect of undermining the protection of the safety of drinking water.


En 1996, le gouvernement a affirmé qu'il devait avoir des réserves, entre 5 et 10 milliards de dollars, pour être en mesure de verser des prestations d'AE au cas où il y aurait une autre récession.

The government, back in 1996, said they had to have a rainy day fund, anywhere form $5 billion to $10 billion to sustain that EI account when it hit another recession.


Cela devait avoir lieu en 2014.

This was to take place in 2014.


En conclusion, certains commentateurs ont affirmé que cela devait avoir infirmé la décision dans la cause d'IMS, si bien que la pratique d'IMS — Je regrette de vous interrompre, mais je voudrais qu'on aille de l'avant.

As a result of that, a number of commentators said this must have overruled the IMS decision, so IMS's practice— I don't want to cut you off, but I just want to keep going here.


Je prévois une discussion très longue et très difficile si cela devait avoir lieu.

I can foresee a very long and very difficult discussion if this is going to take place.


Cela devait avoir lieu à Murdochville, en plein coeur de la Gaspésie.

This was supposed to occur in Murdochville, right in the heart of Gaspésie.


L’amendement que nous soumettrons demain au vote dit explicitement qu’une possibilité - non pas théorique, mais pratique - pourrait consister à modifier le texte et que, si cela devait avoir lieu, il faudrait un nouveau processus constitutionnel, qui pourrait également s’achever par un référendum.

The amendment that we shall put to the vote tomorrow explicitly states that one possibility – not a theoretical one, but a practical one – might be to change the text and that, if that were to happen, it would require a new constitutional process, which might also end with a referendum.


Au cours du débat précédent sur ce sujet, un membre du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens a affirmé que la soi-disant "solidarité européenne" devait avoir la priorité et que c’était justement cela qu’il fallait expliquer aux citoyens des États membres concernés, qui sont les victimes.

In the previous debate on that subject, a member of the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats said that what is called European solidarity must take precedence and that that just has to be explained to the people of the Member States concerned who are the victims.


Quel sens cela aurait-il d’avoir une nature préservée, si cela devait avoir pour prix le malheur des hommes, en tout cas de la majorité d’entre eux, de ceux qui vivent de leur travail?

What sense would it make to have a preserved environment if the price was the misfortune of men, or at least the majority of them, those who live off their job?


On a affirmé qu'une politique d'intégration devait avoir pour objectif d'assurer aux citoyens immigrés des droits et des obligations comparables à ceux des citoyens de l'UE.

It was stated that any integration policy should aim at granting immigrant citizens rights and obligations that are comparable with those held by EU citizens.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

affirmé que cela devait avoir ->

Date index: 2023-05-30
w