Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «affaires courantes afin que nous puissions déposer » (Français → Anglais) :

Je crois que vous obtiendrez le consentement unanime pour revenir au dépôt de documents dans le cadre des Affaires courantes afin que nous puissions déposer des documents qui ont été demandés vendredi, au cours de la période des questions.

I think you will find unanimous consent to return to tabling of documents under Routine Proceedings so that we can table some documents that were requested during question period on Friday.


M. Pierre Brien: Dès qu'on aura un aperçu de l'agenda, même s'il n'est pas définitif, il serait utile de nous mettre au courant afin que nous puissions mieux préparer nos dossiers, étant donné que nous travaillons sur plusieurs fronts en même temps.

Mr. Pierre Brien: As soon as you have an idea of the schedule, even if it is not definitive, it would be useful to bring us up to date so that we have time to better prepare our files, given that we are working on several fronts at the same time.


Ce que je voudrais, par conséquent, c’est que MAshton coordonne la commission des affaires économiques et monétaires et la commission des affaires étrangères afin que nous puissions discuter des moyens nécessaires pour financer la politique adoptée.

What I want, therefore, is for Lady Ashton to coordinate the Committee on Economic and Monetary Affairs and the Committee on Foreign Affairs, so that we can discuss the resources to support the policy adopted.


Y aurait-il moyen, par l'intermédiaire de l'Association des collèges et universités du Canada, de surveiller la situation et de nous tenir au courant, afin que nous puissions maintenit la pression sur le ministre en vue d'éviter ce genre de chose?

Is there a way, through the Association of Universities and Colleges, to actually monitor the situation and to keep us informed so that we can then keep the pressure on the minister to prevent this?


- (DE) Monsieur le Président, la commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense a décidé de présenter une question orale sur la situation à Cuba - comme l'a déjà annoncé notre collègue Gasòliba i Böhm - afin que nous puissions aborder avec le Conseil et la Commission la manière dont se présente la problématique dans ce pays et que nous puissions, ...[+++]

– (DE) Mr President, the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy has decided – as Mr Gasòliba i Böhm mentioned earlier – to ask for questions on Cuba to be put orally, so that we can discuss with the Council and the Commission the problems in that country, and to enable us, in an appropriate setting, to address the arguments in depth and come to our conclusions.


Je demande au commissaire Nielson s'il peut nous fournir un calendrier nous indiquant quand cela pourra être réalisé dans le courant de l'année prochaine, et ce afin que nous puissions traiter correctement ces dossiers dans le cadre du processus budgétaire.

I ask Commissioner Nielson if he can give us a time-scale as to when that might be brought forward during the course of next year so we can deal with it properly in the budget process.


Je vous demande de déposer au plus vite une proposition afin que nous puissions la débattre.

Some time before, you should table a proposal that we can debate.


Je serais donc très reconnaissant au commissaire, avec ou sans accord cadre, s’il pouvait m’indiquer - aussi par écrit -, où cette somme a été créditée, afin que nous puissions mieux suivre cette affaire.

I would be very grateful to the Commissioner if, within or without the framework agreement, he could inform me – in writing if necessary – where all this has been recorded, so that we can understand this.


Je me demande s'il serait possible de demander le consentement unanime de la Chambre pour revenir aux affaires courantes afin que je puisse déposer le rapport minoritaire que je n'ai pas eu l'occasion de déposer ce matin.

I am wondering if it is possible to seek unanimous consent to return to Routine Proceedings so I may have the chance to table the minority report which I did not have a chance to do this morning.


Je demande le consentement unanime de la Chambre pour revenir aux affaires courantes afin que je puisse déposer le troisième rapport du Comité mixte permanent de l'examen de la réglementation.

I would ask for the unanimous consent of the House to revert to Routine Proceedings in order that I may table the third report of our special Standing Joint Committee on Scrutiny of Regulations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

affaires courantes afin que nous puissions déposer ->

Date index: 2023-09-18
w