Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "actuellement devront attendre " (Frans → Engels) :

L’option proposée actuellement par le projet de loi C-23A prévoit que les délinquants sexuels devront attendre plus longtemps et subir un examen plus rigoureux.

The option now in Bill C-23A is that those sex offenders would have to wait a longer period of time and undergo more rigorous scrutiny.


L'actuelle ministre du Travail peut-elle dire à la Chambre combien de temps encore ces travailleurs devront attendre avant de recevoir une juste indemnisation de la part du gouvernement?

Can the current Minister of Labour tell this House how much longer these workers are going to have to wait before they receive just compensation from the government?


En d’autres termes, dans le contexte de crise auquel nous sommes confrontés, les personnes arrêtées actuellement devront attendre 2016 ou 2017 pour réintégrer la Turquie.

In other words, those arrested during that period, based on the crisis we are facing, will need to wait until 2016 or 2017 for Turkey to take them back.


Il est évident que les personnes à faible revenu qui s'attendent à pouvoir toucher la pension de vieillesse et le Supplément de revenu garanti devront attendre deux ans de plus et percevoir l'aide social car, à l'heure actuelle, très souvent, les gens qui ont des emplois dans où ils effectuent des travaux manuels ou domestiques n'ont plus la force ni la capacité physique de travailler.

Low-income earners who expect to receive an old age pension and the guaranteed income supplement will have to wait an additional two years and go on social assistance, because people who do manual labour or domestic work often no longer have the strength or physical ability to continue working in later years.


Étant donné que de nombreux navires de mer battant actuellement pavillon européen devront être démantelés au cours des prochaines années, nous ne pouvons plus attendre avant d’agir.

In view of the fact that many seagoing ships currently sailing under the European flag will need to be dismantled in the coming years, we can no longer wait to take action.


Nous sommes parvenus à un excellent compromis, mais le travail actuellement accompli au Parlement européen signifie que les consommateurs et les citoyens européens devront attendre jusqu'à ce qu'une nouvelle proposition de compromis soit présentée.

We had a very good compromise but now the work here in the European Parliament means that European consumers and citizens have to wait until the new compromise proposal is made.


Honorables sénateurs, ils devront attendre quelques années de plus, car le gouvernement accorde actuellement des réductions d'impôt au compte-goutte, en promettant d'autres réductions d'ici 2004.

Honourable senators, they will have to wait a few more years, as the government delivers nickel-and-dime tax relief now, with a promise of more to come by 2004.


On peut désormais s’attendre à une entrée en vigueur de la directive avant l’adhésion des premiers pays candidats à l’Union de sorte que ces pays devront, au moment de leur adhésion, respecter les mêmes obligations que les États membres actuels en ce qui concerne cette directive.

We can of course now look forward to the directive’s coming into force before the first candidate countries accede to the EU so that, even at the time of their accession, they will have to comply with the obligations imposed by the directive upon existing Member States.


L'option proposée actuellement par le projet de loi C-23A prévoit que les délinquants sexuels devront attendre plus longtemps et subir un examen plus rigoureux.

The option now in Bill C-23A is that those sex offenders would have to wait a longer period of time and undergo more rigorous scrutiny.


w