Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "actuel devrait cesser " (Frans → Engels) :

«Le fléchissement économique actuel devrait nous inciter à tout faire pour augmenter les flux de touristes vers l’Europe, sans cesser pour autant de garantir la sécurité à nos frontières», a déclaré la commissaire européenne aux affaires intérieures, Mme Cecilia Malmström.

"Given the current economic downturn we should strive to increase tourist flows to Europe while continuing to ensure the security of our borders'' said the Commissioner for Home Affairs Cecilia Malmström'.


13. demande à la vice-présidente de la Commission/haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité de faciliter, dans les meilleurs délais, un accord entre les États membres de l'UE concernant des sanctions supplémentaires visant les personnes responsables des incessantes violations des droits de l'homme en Syrie, y compris les fonctionnaires du gouvernement et les entreprises publiques; demande à la vice-présidente de la Commission/haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité de nouer ou de faciliter un dialogue direct avec les dirigeants des entreprises syriennes qui financent actuellement le régime de Bashar al-Assad pour les presser de ...[+++]

13. Calls on the HR/VP to broker an agreement as soon as possible amongst EU member states on additional sanctions against those responsible for the ongoing human rights violations in Syria, including government officials and state companies; Calls on the HR/VP to engage in or facilitate a direct dialogue with the Syrian business elite currently funding the regime of Bashar al-Assad in order to press for the withdrawal of all its support for the Syrian government given the fact that the EU is the most important market for Syrian businesses; ; stresses that the EU should act more quickly in finding a solution for the ongoing Syrian cris ...[+++]


Le député reconnaîtra-t-il avec moi que le gouvernement actuel devrait cesser de subventionner ce matériau, devrait cesser d'être un marchand de mort et de contaminer des pays du tiers monde avec de l'amiante du Canada?

Would he agree with me that his government should stop subsidizing this, should stop being merchants of death and contaminating developing nations in third world countries with Canadian asbestos?


Dans la Communauté européenne, la production de SAO pour des utilisations réglementées par le protocole et par le règlement devrait cesser d'ici 2025; actuellement, cette production diminue pour s'établir aux environs de 4 000 tonnes PACO par an en 2010, par rapport à un niveau de référence de 700 000 tonnes.

ODS production in the EC for uses controlled by the Protocol and the Regulation is set to end by 2025 and is currently decreasing to around 4 000 ODP tonnes per year in 2010 compared with baseline levels of 700 000 tonnes.


Cette hypocrisie devrait cesser de toute urgence et le cadre juridique qui doit servir à la lutte contre le terrorisme devrait être adapté aux besoins actuels.

This hypocrisy should stop as a matter of urgency and the legal framework in which the fight against terrorism must be carried out must be tailored to today’s needs.


Le gouvernement devrait cesser de répéter à quel point il est horrifié par l'affaire Kazemi et prendre des mesures concrètes pour soutenir les Canadiens qui oeuvrent actuellement en faveur de la démocratie en Iran.

The government should get past babbling about how horrified we are over the Kazemi case and get moving on positive fronts to support those Canadians now working for democracy in Iran.


46. adhère vivement à l'opinion selon laquelle le moratoire actuel imposé de facto sur les denrées alimentaires génétiquement modifiées depuis 1998 devrait cesser, pour promouvoir l'innovation; la situation actuelle a particulièrement nui aux PME, qui sont la principale source d'innovation;

46. Strongly supports the view that the existing de-facto moratorium on GM foods in force since 1998 should cease in order to promote innovation; the current situation has particularly harmed SMEs, which are the main originators of innovation;


41. adhère vivement à l'opinion selon laquelle le moratoire actuel imposé de facto sur les denrées alimentaires génétiquement modifiées depuis 1998 et censé se terminer en 2003 devrait cesser, de manière à apporter un plus grand choix et de plus grand avantages au consommateur, et pour promouvoir l'innovation; la situation actuelle a particulièrement nui aux PME, qui sont la principale source d'innovation;

41. Strongly supports the view that the existing de-facto moratorium on GM foods in force since 1998 and due to end in 2003 should cease, in order to increase consumer choice and benefits, and to promote innovation; the current situation has particularly harmed SMEs that are main originators of innovation;


2.- Les problemes demographiques. Si les tendances actuelles devaient se maintenir, la population de la Communaute devrait, d'ici a une dizaine d'annees, cesser de croitre, puis commencer a diminuer progressivement .

2. Demographic problems If current trends persist, the population of the Community will cease to grow in about 15 years time and then begin to decline slowly.


2.- Les problemes demographiques. Si les tendances actuelles devaient se maintenir, la population de la Communaute devrait, d'ici a une dizaine d'annees, cesser de croitre, puis commencer a diminuer progressivement .

2. Demographic problems If current trends persist, the population of the Community will cease to grow in about 15 years time and then begin to decline slowly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

actuel devrait cesser ->

Date index: 2025-06-04
w