Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "accusé des pertes qui auraient rapidement épuisé " (Frans → Engels) :

Si le plan de restructuration n’avait pas été appliqué dans son intégralité, le chantier naval aurait, selon toute probabilité, accusé des pertes qui auraient rapidement épuisé les ressources propres (les capitaux propres) en question.

Without the complete implementation of the restructuring plan, the yard would most probably record losses which would rapidly deplete these own resources (i.e. the net equity).


Lorsque le prix au comptant tombait sous le taux de prêt, les producteurs remettaient leur grain au gouvernement parce que, s'ils avaient remboursé leurs prêts aux taux plus élevés, ils auraient accusé une perte.

If the cash price falls below the loan rate price, producers forfeit the grain to the government. That is because if they repaid the loan at the higher loan rate price, they would suffer a loss.


Tour à tour accusé d'être un simple organisme de ratification quand il adopte rapidement des projets de loi ou d'outrepasser son mandat de chambre nommée quand il propose des amendements de fond ou qu'il se prévaut de son droit de veto, le Sénat n'a jamais réussi à conquérir la réputation - et, partant, la position - que ses nombreuses réalisations auraient dû lui valoir.

Alternately accused of being a rubber stamp when it passes legislation quickly or of overstepping its mandate as an appointed body if substantive amendments are proposed or the power of veto is exercised, the Senate has never gained the reputation, and thereby position, its many achievements should have earned for it as an institution.


8. invite les autorités bahreïniennes à veiller à ce que les autorités compétentes assurent à tous les accusés l'accès rapide et sans restrictions à l'assistance d'un avocat, comme le prévoient le droit bahreïnien et le droit international, notamment dans le cadre des interrogatoires et dans l'instruction des procès, à ouvrir des enquêtes sur les allégations crédibles de torture et de mauvais traitements qui auraient eu lieu pendant les ...[+++]

8. Calls on the Bahraini authorities to ensure that the authorities provide all criminal defendants with prompt and full access to legal counsel, as prescribed by Bahraini and international law, including in connection with interrogations and in preparation for trials, to investigate credible allegations of torture and ill-treatment during interrogation and to hold accountable any officials who fail to meet the requirements of ensuring a fair ...[+++]


8. invite les autorités bahreïniennes à veiller à ce que les autorités compétentes assurent à tous les accusés l'accès rapide et sans restrictions à l'assistance d'un avocat, comme le prévoient le droit bahreïnien et le droit international, notamment dans le cadre des interrogatoires et dans l'instruction des procès, à ouvrir des enquêtes sur les allégations crédibles de torture et de mauvais traitements qui auraient eu lieu pendant les ...[+++]

8. Calls on the Bahraini authorities to ensure that the authorities provide all criminal defendants with prompt and full access to legal counsel, as prescribed by Bahraini and international law, including in connection with interrogations and in preparation for trials, to investigate credible allegations of torture and ill-treatment during interrogation and to hold accountable any officials who fail to meet the requirements of ensuring a fair ...[+++]


Les députés européens auraient plutôt dû être impatients de rechercher conjointement la manière la plus rapide de mettre fin au conflit avec le minimum de pertes, de mettre sur pied l'aide humanitaire au peuple irakien ainsi que la reconstruction du pays sous les auspices des Nations unies.

MEPs should instead have looked forward to our joint task to seek the swiftest possible end to conflict with the minimum of casualties, to humanitarian assistance for the Iraqi people and to plans for the rebuilding of the country under the firm auspices of the United Nations.


8. RÉAFFIRME l'engagement pris par l'UE dans ses politiques intérieures et extérieures d'atteindre les objectifs fixés dans le plan de mise en œuvre arrêté à Johannesburg, consistant à réduire de moitié d'ici 2015 le nombre de personnes n'ayant pas accès à de l'eau potable salubre et ne pouvant bénéficier de conditions d'assainissement élémentaires, de reconstituer d'urgence, et si possible d'ici 2015 au plus tard, les stocks halieutiques épuisés, d'établir des réseaux représentatifs de zones marines protégées d'ici 2012, de s'efforce ...[+++]

8. REAFFIRMS the commitment of the EU in its internal as well as external policies to fulfil the targets agreed in the Johannesburg Plan of Implementation of halving by 2015 the proportion of people without access to safe drinking water and basic sanitation, of restoring depleted fish stocks urgently and where possible not later than 2015, of establishing representative networks of marine protected areas by 2012, of aiming to minimise significant adverse effects on human health and the environment of the use and production of chemicals by 2020 in a scientifically based manner, taking into account the precautionary principle, of reducing ...[+++]


7. CONSIDÈRE que le plan de mise en œuvre qui sera finalisé à Johannesburg devrait être cohérent en termes de programmes de travail, d'objectifs et de cadres ainsi que de moyens de mise en œuvre, et être cohérent aussi avec la mise en œuvre rapide et intégrale de la déclaration ministérielle de Doha et du Consensus de Monterrey; il devrait contenir un engagement ferme en faveur du respect des droits de l'homme et de la diversité culturelle, une reconnaissance de l'importance de renforcer la gouvernance en faveur d'un développement du ...[+++]

CONSIDERS that the Plan of Implementation to be finalised in Johannesburg should be consistent in terms of work programmes, targets and frameworks, means of implementation, ensure that it is also consistent with the full and timely implementation of the Doha Ministerial Declaration and the Monterrey Consensus, contain a strong commitment to the respect of human rights and cultural diversity; recognition of the importance of strengthening governance for sustainable development at all levels, in particular, international environmental governance, including public participation; targets and timeframes (and related policies), especially on ...[+++]


Si ce projet de loi avait été adopté à l'époque, ces dispositions vous auraient-elles aidé à porter des accusations plus rapidement?

Had this bill been in place, do you think it would have been helpful in bringing the perpetrators to justice more quickly?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

accusé des pertes qui auraient rapidement épuisé ->

Date index: 2024-05-18
w