Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "accueillons deux témoins très distingués " (Frans → Engels) :

Nous accueillons deux témoins très distingués: M. David Matas et l'honorable David Kilgour.

We welcome two very distinguished witnesses: Mr. David Matas and the Honourable David Kilgour.


Chers collègues, nous accueillons deux témoins très spéciaux aujourd'hui, à savoir deux anciens ambassadeurs du Canada.

Members of the committee, we have two very special witnesses before us today, who are both former Canadian ambassadors.


Nous sommes accompagnés cet après-midi de deux groupes de témoins très distingués.

We have with us this afternoon two panels of very distinguished witnesses.


veiller à ce que le chapitre relatif à la coopération réglementaire contribue à l'établissement d'un environnement économique transparent, efficace et propice à la concurrence en cernant les éventuels futurs obstacles non tarifaires au commerce, dont les PME sont les premières victimes, et en empêchant leur apparition, ainsi que grâce à la facilitation du commerce et des investissements, tout en mettant en place et en garantissant les plus hauts niveaux de protection de la santé et de la sécurité, suivant le principe de précaution inscrit à l'article 191 du traité FUE, des consommateurs, de la législation sur le travail, l'environnement et le bien-être animal et de la diversité culturelle qui existe dans l'Union européenne; encourager, dan ...[+++]

to ensure that the regulatory cooperation chapter promotes a transparent, effective, pro-competitive economic environment through the identification and prevention of potential future non-tariff barriers to trade, which disproportionately affect SME's, and the facilitation of trade and investment while developing and securing the highest levels of protection of health and safety in line with the precautionary principle laid down in Article 191 TFEU, consumer, labour environmental and animal welfare legislation and of cultural diversity that exists in the EU; to support, whilst fully respecting regulatory autonomy, the establishment of a structured dialogue and cooperation between regulators in the most transparent way possible and involvin ...[+++]


(i) veiller à ce que le chapitre relatif à la coopération réglementaire contribue à l'établissement d'un environnement économique transparent, efficace et propice à la concurrence en cernant les éventuels futurs obstacles non tarifaires au commerce, dont les PME sont les premières victimes, et en empêchant leur apparition, ainsi que grâce à la facilitation du commerce et des investissements, tout en mettant en place et en garantissant les plus hauts niveaux de protection de la santé et de la sécurité, suivant le principe de précaution inscrit à l'article 191 du traité FUE, des consommateurs, de la législation sur le travail, l'environnement et le bien-être animal et de la diversité culturelle qui existe dans l'Union européenne; encourager, ...[+++]

(i) to ensure that the regulatory cooperation chapter promotes a transparent, effective, pro-competitive economic environment through the identification and prevention of potential future non-tariff barriers to trade, which disproportionately affect SME's, and the facilitation of trade and investment while developing and securing the highest levels of protection of health and safety in line with the precautionary principle laid down in Article 191 TFEU, consumer, labour environmental and animal welfare legislation and of cultural diversity that exists in the EU; to support, whilst fully respecting regulatory autonomy, the establishment of a structured dialogue and cooperation between regulators in the most transparent way possible and invo ...[+++]


Nous avons deux témoins très distingués: Fakhteh Luna Zamani, qui est présidente de l'Association de défense des prisonniers politiques azerbaïdjanais en Iran; et Ahmad Batebi, qui est porte-parole de Human Rights Activists en Iran.

We have two very distinguished witnesses: Fakhteh Luna Zamani, who is president of the Association for Defence of Azerbaijani Political Prisoners in Iran; and Ahmad Batebi, who is a spokesperson for Human Rights Activists in Iran.


Nous avons déjà été témoins de très grandes réussites au Kosovo, par exemple lorsque des forces de police conjointes des deux groupes ethniques patrouillent ensemble dans les deux zones, et que l’idée d’une police spécifique pour un peuple spécifique n’existe plus, remplacée par celle de services de polices conjoints pour l’ensemble du peuple kosovar.

We have already seen tremendous success in Kosovo where joint police forces from both ethnic groups are patrolling jointly in each other’s areas, where there is no longer that idea of a single police force for a single people, but a joint police force for all the people of Kosovo.


Une organisation criminelle est, par sa structure, très différente de la simple participation de plusieurs personnes à une infraction et il convient de bien distinguer les deux cas.

The structuring of a criminal organisation is something very different from persons merely acting in concert to commit an offence and a distinction should be drawn between these two circumstances.


Le rapport du Parlement européen distingue très nettement ces deux secteurs.

Parliament's report makes a very clear distinction between these two areas.


Nous avons la chance cet après-midi d'accueillir deux témoins très distingués, compétents et au courant, en l'occurrence le vérificateur général adjoint, Richard Flageole, et Serge Gaudet, directeur principal, Opérations de vérification.

We are very fortunate this afternoon to have two very distinguished, competent, and knowledgeable guests: the Assistant Auditor General, Richard Flageole; and Serge Gaudet, Principal of the Audit Operations Branch.


w