Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "accroît encore cette " (Frans → Engels) :

De plus, si cette base de données est à la disposition des gouvernements provinciaux, on accroît encore le risque de voir les biens en capitaux étrangers imposés au Canada.

Furthermore, should the database be made available to provincial governments, the risk of such a tax on capital assets outside of Canada will be even greater.


80. s'étonne que cette année encore, le Conseil propose de soumettre les dépenses administratives de toutes les institutions à des réductions linéaires; estime que, compte tenu de la spécificité de la mission et de la situation de chaque institution de l'Union, leur budget devrait être traité individuellement, et non selon un schéma identique, en tenant compte du stade de développement, des missions opérationnelles, des objectifs de gestion, des besoins en ressources humaines et des politiques immobilières de chacune d'elles; est résolument opposé à la méthode du Conseil, qui accroît ...[+++]

80. Is surprised that once again this year the Council proposes linear cuts to the administrative expenditure for the institutions; reiterates that the budget of each Union institution, due to its specific mission and situation, should be treated individually, without ‘one-size-fits-all’ solutions, taking into account the particular development stage, operational tasks, management goals, human resources needs and building policies of each institution; strongly disagrees with the Council's approach which horizontally inflates the vac ...[+++]


79. s'étonne que cette année encore, le Conseil propose de soumettre les dépenses administratives de toutes les institutions à des réductions linéaires; estime que, compte tenu de la spécificité de la mission et de la situation de chaque institution de l'Union, leur budget devrait être traité individuellement, et non selon un schéma identique, en tenant compte du stade de développement, des missions opérationnelles, des objectifs de gestion, des besoins en ressources humaines et des politiques immobilières de chacune d'elles; est résolument opposé à la méthode du Conseil, qui accroît ...[+++]

79. Is surprised that once again this year the Council proposes linear cuts to the administrative expenditure for the institutions; reiterates that the budget of each Union institution, due to its specific mission and situation, should be treated individually, without ‘one-size-fits-all’ solutions, taking into account the particular development stage, operational tasks, management goals, human resources needs and building policies of each institution; strongly disagrees with the Council's approach which horizontally inflates the vac ...[+++]


Outre tout cela, ce qui m'inquiète dans cette affaire, c'est que les jeunes qui ont reçu une formation appropriée et qui veulent travailler pour préparer leur avenir sont confrontés à un taux de chômage de 16 à 17 p. 100. Le gouvernement accroît les charges sociales de 73 p. 100, ce qui réduit encore davantage les chances des jeunes Canadiens de se bâtir un avenir au Canada.

What troubles me about this on top of everything else is that the young people of our country who have become trained and are eager to work and build a future for themselves are faced with 16% to 17% unemployment. We have a government that increases payroll taxes by 73%, further shortcircuiting the chance for these young Canadians to build a future in Canada.


Encore une fois, je me fais l'écho de Robena, qui a parlé de cette dualité de l'âge et de la santé mentale, et c'est, en réalité, la convergence de ces deux points qui accroît d'autant plus la stigmatisation.

Again, building on the comments of Robena who talked in terms of that duality of age and mental health, and that intersection of those two key points, it actually magnifies the stigma that much more.


Cette étroite collaboration accroît encore la qualité du service assuré par les EIC.

This close collaboration further improves the quality of service provided by EICs.


Le principe d’égalité de traitement des ressortissants de pays tiers membres d’une famille communautaire est clairement établi depuis la fin des années 60 et cette directive accroît encore son efficacité et sa tangibilité.

The principle of equal treatment of third citizens who are members of a Community family has been established since the sixties and the directive makes it even more efficient and effective.


Le contexte international actuel, sur fond de coalition armée en Afghanistan et de lutte internationale contre le terrorisme, accroît encore cette nécessité de rejoindre et d'appuyer cette démarche volontaire et pionnière des Nations unies.

In the light of the current international situation, with the armed alliance in Afghanistan and the international fight against terrorism, there is even greater need for the Union to join and support this resolute, pioneering UN measure.


À l’évidence, il existe encore de nombreux besoins et il est clair que la conquête de grandes parties de l’Afghanistan par l’Alliance du Nord accroît les possibilités d’acheminer cette aide.

It is clear that there are still many needs and it is also evident that the invasion of large parts of Afghanistan by the Northern Alliance enhances the prospect of granting this aid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

accroît encore cette ->

Date index: 2024-10-25
w