Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «meines kollegen vladimír špidla werden » (Allemand → Néerlandais) :

Die Mitarbeiter meines Kollegen Vladimír Špidla werden die genannten Initiativen vorbereiten und sich dann auf die Roma-Problematik in den Bereichen Nichtdiskriminierung, Europäischer Sozialfonds, Beschäftigung und soziale Integration konzentrieren.

De staf van mijn collega Vladimír Špidla zal de genoemde initiatieven voorbereiden en zich dan concentreren op de Romaproblematiek op het gebied van non-discriminatie, het Europees Sociaal Fonds, werkgelegenheid en sociale integratie.


− Herr Präsident, verehrte Damen und Herren Abgeordnete! Ich möchte zuerst Frau Járóka, Frau Angelilli, Herrn Wiersma und auch Frau Mohácsi für diese Fragen danken, die ich im Namen meines Kollegen Vladimír Špidla behandle, weil er im Augenblick in China ist, und die uns die Gelegenheit geben, über dieses äußerst wichtige Thema eine Aussprache zu führen.

− (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, om te beginnen wil ik mevrouw Járóka, mevrouw Angelilli, de heer Wiersma en mevrouw Mohácsi bedanken voor het aankaarten van deze kwesties die ik namens mijn collega, Vladimír Špidla, behandel, omdat hij momenteel in China is, en dit geeft ons de gelegenheid om van gedachten te wisselen over dit zeer belangrijke onderwerp.


Sowohl Kommissionspräsident José Manuel Barroso (per Videoschaltung) als auch das Sozialkommissar Vladimír Špidla werden eine Ansprache halten.

Voorzitter José Manuel Barroso zal zich in een videoboodschap tot de conferentie richten en ook commissaris Vladimír Špidla zal de conferentie toespreken.


Doch ich möchte Sie auch daran erinnern, dass dieser Sonderbericht die Arbeitszeitrichtlinie betrifft und Sie erst vergangenen Monat diesbezüglich mit meinem Kollegen Vladimir Špidla gesprochen haben.

Ik wil u er evenwel aan herinneren dat dit speciale verslag betrekking heeft op de arbeidstijdenrichtlijn en dat u hierover pas een maand geleden met mijn collega Vladimir Špidla heeft gedebatteerd.


− (FR) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Zunächst möchte ich Ihnen versichern, dass ich meinem Kollegen Vladimir Špidla die weitgehend positiven Einschätzungen, die ich in Bezug auf seine Arbeit vernommen habe, natürlich übermitteln werde.

− (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, allereerst wil ik u verzekeren dat ik uiteraard mijn collega Špidla de overwegend positieve opmerkingen over zijn inspanningen zal overbrengen.


Mein Kollege Vladimir Špidla wird Ihnen nachher den von der Kommission heute beschlossenen Ansatz erläutern.

Mijn collega Vladimir Špidla zal zo meteen uiteenzetten voor welke benadering de Commissie vandaag heeft gekozen.


Vladimír Špidla, EU-Kommissar für Beschäftigung, soziale Angelegenheiten und Chancengleichheit, hat sich heute mit den Spitzenvertretern der belgischen Regionalbehörden getroffen, um gemeinsam darüber zu beraten, wie die Europäischen Strukturfonds, darunter insbesondere der Sozialfonds (ESF), am besten genutzt werden könnten, um die nachteiligen Folgen der von Volkswagen angekündigten Entlassung von 4000 Beschäftigten abzufedern.

Vladimír Špidla, Europees commissaris voor Werkgelegenheid, Sociale Zaken en Gelijke Kansen, heeft met de Belgische regionale autoriteiten besproken hoe de Europese structuurfondsen – en vooral het Europees Sociaal Fonds (ESF) – het best kunnen worden gebruikt om de gevolgen van het verwachte ontslag van 4 000 werknemers bij Volkswagen op te vangen.


Offiziell bekannt gegeben werden die Namen der diesjährigen Preisträger heute auf der Preisverleihungszeremonie in Brüssel von Vladimír Špidla, EU-Kommissar für Beschäftigung, Soziales und Chancengleichheit.

De winnaars van de prijzen voor 2005 worden vandaag tijdens de prijsuitreiking in Brussel officieel bekendgemaakt door Vladimír Špidla, Europees commissaris voor werkgelegenheid, sociale zaken en gelijke kansen.


Vladimír Špidla, EU-Kommissar für Beschäftigung, Soziales und Chancengleichheit, unterstrich die Bedeutung der Mobilität: „Freizügigkeit ist ein Grundrecht der EU-Bürgerinnen und -Bürger, das bestmöglich genutzt werden sollte, da es neue Wege zum Lernen, zum Arbeiten und zur Weiterbildung eröffnet.

Vladimír Špidla, Europees commissaris voor Werkgelegenheid, Sociale Zaken en Gelijke Kansen, heeft duidelijk uitgelegd waarom mobiliteit belangrijk is’.


Meine Kollegen im Ausschuss der Regionen werden diese Gedanken den Mitgliedern des europäischen Konvents am 7. Februar nahe bringen, und wir begrüßen, dass Präsident Giscard d'Estaing anerkannt hat, wie wichtig diese Debatte ist".

Mijn collega´s in het Comité van de Regio's zullen deze ideeën op 7 februari naar voren brengen tijdens de gesprekken met de leden van de Europese Conventie. Wij zijn de voorzitter van de Conventie, de heer Giscard d'Estaing, erkentelijk dat hij het belang van een dergelijke gedachtewisseling inziet".


w